ДИОДОР СИЦИЛИЙСКИЙ     ИСТОРИЧЕСКАЯ БИБЛИОТЕКА    стр. 428

порядки гораздо лучшие, чем все ожидали. (2)
Был он крайне молод (некоторые
пренебрежительно относились к нему из-за его
возраста), однако сразу же сумел найти слова,
расположившие к нему народ. Он заявил, что
переменилось только имя царя; бразды правления
будут натянуты так же крепко, как и при его отце.
Ласково обращаясь с посольствами, он внушил
грекам желание сохранить к нему ту же
благожелательность, с которой они относились к
его отцу. (3) Смотры и маневры, которые он
постоянно устраивал воинам, сделали войско
дисциплинированным. Аттал, племянник
Клеопатры, второй жены Филиппа, мог притязать
на царский престол, и Александр решил
покончить с ним, тем более что за несколько дней
до кончины Филиппа Клеопатра родила ему сына.
(4) Аттал еще раньше был отправлен во главе
войска вместе с Парменионом в Азию. Своей
щедростью и ласковым обхождением с солдатами
он приобрел в лагере большую популярность. У
Александра были основания бояться, как бы этот
человек не стал с помощью греков, враждебных
Александру, оспаривать у него власть. (5)
Поэтому, выбрав одного из друзей, Гекатея, он
послал его с достаточным отрядом в Азию,
поручив ему доставить Аттала лучше всего

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector