ДИОДОР СИЦИЛИЙСКИЙ     ИСТОРИЧЕСКАЯ БИБЛИОТЕКА    стр. 471

узнав, почему они горюют, послал Леонната,
одного из своих друзей, успокоить их смятение,
утешить Сисигамбу и всех, кто с ней, сказав, что
Дарий жив и что Александр позаботится о них как
подобает; он желает утром навестить их и на деле
показать свое дружелюбие. (4) Пленницы,
которым выпало такое необычайное и совершенно
неожиданное счастье, почтили Александра как
бога и прекратили свои рыдания. (5) Царь на
рассвете вместе с самым любимым другом своим,
Гефестионом, пришел к женщинам. Оба они были
одеты одинаково, но Гефестион был выше и
красивее, и Сисигамба, приняв его за царя, пала
перед ним ниц. Присутствовавшие стали качать
головой и руками показывать на Александра.
Сисигамба, устыдившись своей ошибки,
простерлась сызнова перед Александром. (6) Но
царь, подняв ее, сказал: "Не волнуйся, мать! Он
тоже Александр". Назвав старую женщину именем
матери, самым ласковым на земле словом, он дал
понять несчастным, как дружественно будет он с
ними обращаться впредь. Подтвердив, что она
станет для него второй матерью, он на деле
доказал правдивость своих слов.

XXXVIII. Он надел на нее царский убор;
вернул прежний почет и подобающие почести;
отдал всех служанок, которые были даны Дарием,

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector