ГЕРОДОТ    ИСТОРИЯ    стр. 197

спросил только, кто такие афиняне. А после того как ему сообщили это, царь потребовал свой
лук, вложил в него стрелу и пустил в небо. Когда же стрела полетела в воздух, он сказал: Зевс!
Дай мне отомстить афинянам!. После этих слов он, говорят, приказал одному из слуг
каждый раз перед обедом трижды повторять ему: Владыка! Помни об афинянах!.

106. После этого Дарий велел призвать пред свои очи милетянина Гистиея, которого он уже
давно удерживал при себе, и сказал: Я слышу, Гистией, что твой преемник, которому ты
поручил Милет, восстал против меня. Он привел людей из другой части света и с ними ионян,
которые, конечно, еще получат мзду за дела их, уговорил выступить в поход и разрушил
Сарды. Как тебе кажется, хорошо ли это? Как могло такое произойти без твоих советов?
Смотри, как бы потом тебе не пришлось пенять на себя!. Гистией отвечал на это: Царь!

Какие слова ты произнес? Неужели я мог подстрекать к какому-нибудь действию, от которого
у тебя возникнут потом великие или малые беды? С какой целью я стал бы это делать ? Чего
мне еще недостает? Разве нет у меня всего, что есть у тебя, и разве я не удостоен участия во
всех твоих замыслах) Если мой наместник действительно совершил что-либо такое, как ты
говоришь, то знай, что сделал он это по собственному почину. Я, правда, вовсе не могу
поверить, что милетяне и мой наместник восстали против твоей державы. Если же они все-
таки это совершили и то, что ты услышал, – правда, то пойми, царь, какую ошибку ты
допустил, выслав меня от моря внутрь страны. Ведь ясно, что лишь только я скрылся с их глаз,
как ионяне и совершили то, к чему давно стремились. Будь я в Ионии, тогда ни один город
даже не осмелился бы восстать. Поэтому как можно скорее позволь мне отправиться в Ионию,
чтобы я мог восстановить прежнее положение и моего наместника в Милете, который повинен
во всем, передать в твои руки. А если я устрою эти дела по твоей воле, то, клянусь твоими
царскими богами, не сниму хитона!, в котором я отправлюсь в Ионию, пока не сделаю твоим
данником Сардон, величайший остров.

107. Гистией такими словами старался обмануть царя, а Дарий поверил и действительно
отпустил его с приказанием возвратиться в Сусы, когда исполнит свои обещания.

108. А в то время, когда весть о взятии Сард пришла к царю, и Дарий, пустив стрелу из лука,
вступил в беседу с Гистиеем, и Гистией, отпущенный Дарием, прибыл к морю, – за все это
время случилось вот что. Когда саламинец Онесил осаждал амафунтцев, ему сообщили о
приближении к Кипру на кораблях большого персидского войска во главе с персом Артибием.
Услышав же об этом, Онесил послал вестников в ионийские города с просьбой о помощи. А
ионяне, недолго раздумывая, тотчас прибыли с большим войском. Так вот, ионяне явились на
Кипр, а персы, переправившись из Киликии, пришли к Саламину по суше. А финикияне на
кораблях обогнули мыс, называемый Ключами Кипра.

109. Когда события приняли такой оборот, кипрские тираны созвали военачальников-ионян
и сказали им: Ионяне! Мы, киприоты, предоставляем вам выбор: на кого вы желаете напасть

– на персов или на финикиян? Ведь если вы предпочитаете напасть на сухопутное войско, то
вам придется теперь покинуть корабли и приготовиться для битвы на суше. Мы же тогда
взойдем на борт ваших кораблей, чтобы сразиться с финикиянами. Если же, напротив, вы
предпочитаете помериться силами с финикиянами, то будь по-вашему! Но что бы вы ни
выбрали, действуйте так, чтобы, насколько это зависит от вас, Иония и Кипр обрели
свободу!. На это ионяне ответили: Послал нас союз ионян охранять море, но не затем, чтобы
мы, передав свои корабли киприотам, сами сражались на суше с персами. Так вот, где нам
приказали, там мы будем стараться честно выполнять наш долг. Вам же следует, помня о
страданиях под игом персов, доблестно сражаться с ними.

110. Таков был ответ ионян. Когда персы вступили на саламинскую равнину, цари

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector