ГЕРОДОТ    ИСТОРИЯ    стр. 284

грохотом низверглись две оторвавшиеся вершины и поразили множество персов. Из храма же
Афины Пронеи раздавались голоса и боевой кличб.

38. Все эти чудесные знамения повергли варваров в ужас. Дельфийцы же, лишь только
заметили бегство врагов, спустились с гор и многих перебили. Оставшиеся в живых персы
бежали прямым путем вплоть до Беотии. По возвращении к своим, как я узнал, эти варвары
рассказывали еще и о других явленных им знамениях: два воина выше человеческого роста
преследовали их и убивали.

39. Это были, по словам дельфийцев, два местных героя – Филак и Автоной, храмы которых
находятся поблизости от святилища Аполлона: Филака – на самой улице выше святилища
Пронеи, Автоноя же – недалеко от Кастальского источника у подножия крутого утеса
Гиампии. А низвергнувшиеся с Парнаса обломки скал уцелели еще и до нашего времени и
поныне лежат в священной роще Афины Пронеи, куда они стремительно обрушились, прорвав
ряды варваров. Так-то произошло отступление отряда персов от дельфийского святилища.

40. Между тем эллинский флот по просьбе афинян направился из Артемисия к берегам
Саламина. Остановиться же у Саламина афиняне просили потому, что хотели вывезти жен и
детей из Аттики в безопасное место. А затем им нужно было держать совет о том, как дальше
вести войну. Ведь при сложившихся обстоятельствах обманутые в своих расчетах афиняне
должны были принять новые решения. Так, они рассчитывали найти в Беотии все
пелопоннесское ополчение в ожидании варваров, но не нашли ничего подобного. Напротив,
афиняне узнали, что пелопоннесцы укрепляют Истм, и так как для них важнее всего спасти
Пелопоннес, то только один Пелопоннес они и хотят защищать. Все же прочие земли Эллады
они оставляют на произвол судьбы. При этом известии афиняне попросили сделать
остановку у Саламина.

41. Так вот, остальные [эллинские] корабли бросили якорь у Саламина, афиняне же
высадились на берег. Тотчас же по прибытии афиняне объявили через глашатая, чтобы
каждый спасал своих детей и челядь кто где может. Тогда большинство отправило своих жен
и детей в Трезен, другие – на Эгину, а иные – на Саламин. Афиняне спешили тайно укрыть
родных в безопасное место, чтобы исполнить повеление оракула, а особенно вот по какой
причине. По рассказам афинян, в святилище на акрополе живет большая змея – страж
акрополя, которой (сообщают они далее) приносят, как [человеческому] существу,
ежемесячную жертву. Эта жертва состоит из медовой лепетттки. Эту-то медовую лепешку змея
прежде всегда поедала, а теперь оставила нетронутой. После того как жрица объявила об этом,
афиняне гораздо скорее и охотнее покинули родной край, так как думали, что и богиня
покинула свой акрополь. После того же, как женщины и дети со всем имуществом были
отправлены в безопасное место, афиняне присоединились к флоту.

42. В то время как пришедшие из Артемисия корабли стояли на якоре у Саламина, остальной
эллинский флот, узнав об этом, также прибыл туда из Трезена. Флот еще раньше получил
приказ собраться в трезенской гавани Погоне. Туда пришло гораздо больше кораблей, чем
сражалось при Артемисии, и от большого числа городов. Во главе этого флота оставался, как и
при Артемисии, тот же Еврибиад, сын Евриклида, спартанец, притом человек не царского
рода. Однако гораздо больше кораблей, и к тому же самых быстроходных, выставили афиняне.

43. Сражались же вот какие корабли. Из Пелопоннеса лакедемоняне выставили 16 кораблей.
Коринфяне же – такое же число кораблей, как и при Артемисии. Сикионцы доставили 15
кораблей, эпидаврийцы 10, трезенцы 5, гермионяне 3. Все эти города, кроме Гермионы,
принадлежат к дорийскому и македонскому племени, и [жители их] переселились в
Пелопоннес из Эр инея и из Пинда и, наконец, из Дриопиды. Гермионяне же – дриопы,

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector