ТИТ ЛИВИЙ История Рима от основания Города стр. 1144

пропитание, (5) но и города сравняли бы с землей, а Персей тем временем спокойно стоял бы у Элпея, не пуская римлян за реку, чтобы не вступились они за союзников. Да и о своих делах пришлось бы римлянам призадуматься: (6) потеряв Фессалию, они уже не могли бы ни оставаться на месте, ибо здесь кормились они, ни продвигаться вперед, ибо прямо против них был македонский лагерь. (7) Отказавшись от галлов, Персей привел в изрядное уныние своих воинов, возлагавших надежду на эту подмогу. (8) Той же скаредностью оттолкнул Персей и царя Гентия. Это было так: отсчитав в Пелле его посланцам триста талантов, царь позволил им наложить на эти деньги свою печать, (9) десять талантов из них он отправил Пантавху с приказом тотчас вручить их Гентию, а оставшиеся деньги, меченные иллирийской печатью, поручил везти свои людям, часто останавливаясь в пути, (10) а у македонской границы остановиться и ждать гонцов от Персея. (11) Получивши ничтожную часть денег, Гентий поддался наконец непрестанным уговорам Пантавха, подбивавшего его раздразнить римлян какой-нибудь злостной выходкой, и заключил под стражу Марка Перпенну и Луция Петилия, римских послов, только что прибывших к нему. (12) Узнав об этом, Персей рассудил, что теперь Гентию войны с Римом никак уж не миновать, и распорядился воротить людей, посланных было к нему с деньгами. Он как будто имел одну заботу – чтобы римляне, победив его, получили добычу побогаче. (13) Вернулся тогда и Герофонт от Эвмена, а о чем они говорили, осталось тайной. Но дело шло о пленных – это и сами македоняне разгласили, и Эвмен сообщил консулу во избежание подозрений. 28. (1) Когда Герофонт вернулся от Эвмена, Персей, отчаявшись, отправил к Тенедосу сорок легких судов под началом Антенора и Каллиппа, и еще пять «рыбок» впридачу 76 , (2) чтобы оттуда они охраняли суда, вразброд идущие через Кикладские острова в Македонию с хлебом. (3) Выйдя из Кассандрии, суда Антенора дошли сперва до гавани, что под горою Афон 77 , оттуда спокойным морем – до Тенедоса, где отпустили с миром стоящие в тамошней гавани открытые суда родосцев и начальника их Эвдама. (4) Затем, узнав, что с другой стороны острова Эвменовы таранные корабли под началом Дамия, став в устье гавани, (5) удерживают там пятьдесят грузовых судов, Антенор поспешно обогнул остров и, угрожая неприятелю, заставил его убрать корабли, а грузовые суда отправил в Македонию в сопровождении десяти легких, так, чтобы они, обеспечив грузам безопасный путь, вернулись к Тенедосу. (6) Те воротились на девятый день, когда флот уже стоял у Сигея 78 . Отсюда двинулись к Суботе – это остров между Элеей и Хиосом. (7) Так вышло, что на другой день после прибытия флота к Суботе тридцать пять судов, так называемых «коневозов», с галльской конницей на борту, отправились из Элеи к Фанам, хиосскому мысу, откуда могли добраться до Македонии. (8) Они были посланы к Атталу Эвменом. Когда с дозорной башни Антенору подали знак 79 , что суда эти в море, он отчалил от берега и встретил их между Эритрским мысом и Хиосом, в самом узком месте. (9) Эвменовы флотоводцы не ждали встретить в этом море флот македонян: они думали, что это римляне, либо Аттал, либо какие-то люди Аттала, отпущенные им из римского лагеря в Пергам. (10) Когда же суда сблизились и ясно видны стали и очертанья кораблей, и мельканье весел, и загнутые носы, то стало ясно, что это враг; тут началось смятение. (11) Сопротивляться не надеялись – «коневозы» были неповоротливы, и галлы плохо переносили даже спокойное море; (12) поэтому те, кто был ближе к побережью материка, пустились вплавь к Эритрам, а другие – на всех парусах к Хиосу, а там, бросив лошадей, в беспорядке кинулись к городу 80 . (13) Но македоняне, высадившись ближе к нему и в более удобном месте, вышли наперерез бегущим галлам и перебили одних на дороге, а других – перед городскими воротами, ибо хиосцы, не разобрав, кто кого преследует, ворота

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector