ЛУКИАН    СОЧИНЕНИЯ 1    стр. 347

влезть. Что же тут долго рассказывать? Я перелез
через стену, пришел сюда, нашел ворота
тщательно запертыми, потому что дело было
среди ночи. Я, стало быть, не постучал, но
тихонько приподнял дверь, – я уже не раз это
делал и раньше, – и, сняв ее с петель, бесшумно
вошел. Все спали. Тогда, ощупью идя вдоль
стены, я стал у постели…

4.    И оэс с а. Договаривай! О, Деметра, я
умираю от тревоги!

Лисий. Когда же я заметил не одно
дыхание, – сначала подумал, что с ней спит Лида.
Но это было не так, Питиада, так как, ощупывая
рукой, я нашел, что то был кто-то без бороды,
очень юный, остриженный догола и надушенный.
Когда я это заметил, то, приди я с мечом, не стал
бы колебаться, знайте это хорошо! Что же вы
смеетесь, Питиада? Разве этот рассказ вам
кажется смешным?

Иоэсса. Так тебя это огорчило, Лисий? Да
ведь это же сама Питиада со мной спала!

П и т и а д а. Не говори ему, Иоэсса.

Иоэсса. Почему же не сказать? Это была
Питиада, дорогой мой, которую я позвала, чтобы
спать с ней вместе. Мне было так грустно, что
тебя нет со мной.

5.    Лисий. Как, Питиада – тот остриженный

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector