ПЛИНИЙ МЛАДШИЙ ПИСЬМА стр. 66

9

Плиний Семпронию Руфу1 привет.

Я спустился в Юлиеву Базилику послушать, кому я буду отвечать в ближайшую комперендинацию2.

(2) По местам сидели судьи, пришли децемвиры, всюду на глаза попадались ад-вокаты — царит молчание. И вдруг сообщение от претора: центумвиры3 распущены, заседание откладывается, и я облегченно вздыхаю, потому что никогда не чувствую себя настолько подготовленным, чтобы не радоваться отсрочке. (3) Виной отсрочки претор Непот, председатель в уголовном суде: он издал краткий эдикт, в котором на-поминал обвинителям и подсудимым, что он будет следить за выполнением сенатского постановления. К эдикту это постановление приложено: велено всем лицам, заинтере-сованным в деле, до начало его принести клятву, что они никому из адвокатов за его выступление ничего не дали, не пообещали, ничем себя не обеспечили.

Этими словами и еще тысячей других запрещалось и продавать и покупать ад-вокатские выступления 4; по окончании дела разрешалось дать не больше десяти ты-сяч. (5) Претор, председательствующий в суде центумвиров, взволнованный этим по-ступком Непота, дал нам отдохнуть, собираясь пораздумать, не последовать ли ему его примеру.

(6) По всему городу Непота за его указ и рвут на части и хвалят. Многие: «на-шли, кто кривое выпрямит! что? до него преторов не было? кто он такой, чтобы ис-правлять нравы общества!» Другие наоборот: «очень правильно сделал, перед началом магистратуры изучил законы, прочел сенатские постановления, уничтожил гнусные сделки; не потерпел низкой торговли прекрасным». (7) Всюду слышны такие речи; ис-ход дела определит победу той или другой стороны. Несправедливо, конечно, но так уж повелось, что в зависимости от успеха или неудачи те же самые решения или при-знают хорошими, или осуждают как плохие. Поэтому обычно одни и те же поступки определяют как рвение и как тщеславие, как щедрость и как безумие. Будь здоров.

10

Плиний Светонию Транквиллу 1 привет.

Избавь мои гендекасиллабы от упреков в нечестности: они ведь обещали нашим общим друзьям твои писания2! К ним ежедневно взывают, требуют, грозят судом. (2) Я и сам не тороплюсь с изданием своих работ, но ты превзошел всю мою медлитель-ность. Так вот! Хватит пережидать, а то как бы эти твои книги, которые мои гендека-силлабы не могут у тебя выманить лаской, не вырвали бранью хромые ямбы3. Произ-ведению вполне законченному дальнейшая отделка ничего не прибавит, а только что-то отнимет. Дай мне, наконец, увидеть заглавие твоей книги, услышать, что ее перепи-сывают, что свитки моего Транквилла продаются! Наша взаимная любовь по справед-ливости требует, чтобы я так же радовался за тебя, как ты за меня. Будь здоров.

11

Плиний Кальпурнию Фабату1 привет.

Я получил твои письма, из которых узнал, что ты посвятил прекраснейший пор-тик от имени сына и своего собственного. На следующий день ты пообещал деньги на украшение дверей: завершил новой щедротой первую2.

(2) Я радуюсь, во-первых, и твоей славе, отблеск которой падает и на меня — мы ведь в свойстве; и тому, что память о моем тесте продлят прекрасные сооружения; радуюсь на благоденствие нашего родного города. Мне приятна чья бы то ни было за-бота о нем, но твоя особенно отрадна.

(3) Молю богов, да посылают они тебе такие желания, да продлят ради них

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector