ПЛИНИЙ МЛАДШИЙ ПИСЬМА стр. 71

действуют ни обиды, ни счастливый случай, ни печальные обстоятельства.

(4) Мне отвечал Фонтей Магн, один из вифинцев, весьма многословно и мало-содержательно. У него, как и у большинства греков, красноречием считается гладко катящаяся болтовня; одним духом несутся как в водовороте, длиннейшие, скучнейшие периоды4. (5) Юлий Кандид5 не без остроумия заметил, что красноречие и многоречие не одно и то же. Красноречивы бывают один-два человека, а если верить М. Антонию6, то красноречивых людей и вовсе нет, многоречивых много, и чем бесстыднее человек, тем он речистее.

(6) На следующий день в защиту Варена говорил Гомулл — ловко, энергично, искусно; возражал Нигрин сжато, основательно, цветисто. Ацилий Руф7, консул сле-дующего года, предложил разрешить вифинцам расследование; просьбу Варена обош-ли молчанием: это была форма отказа. (7) Корнелий Приск8, консуляр, предложил удовлетворить и обвинителей и подсудимого; большинство его поддержало. Мы выне-сли решение, законом не оговоренное и не совсем обычное, но справедливое. Почему справедливое, я в письме излагать не буду: хочу, чтобы ты потребовал речь. Если справедливы стихи Гомера

την γάρ αοιδην μαλλον επικλείουσ’ άνθρωποι,

η τις ακουόντεσσι νεωτάτη αμφιπέληται4*.

[4* С похвалою великой люди той песне внимают,

Всякий раз ею как новою душу свою восхищают (Одиссея. I, 351).]

не надо болтливым письмом испортить приятность новизны и преждевременно обор-вать цветы, главную прелесть моей речи. Будь здоров.

21

Плиний Помпею Сатурнину 1 привет.

Разные чувства вызвало у меня твое письмо: были в нем известия радостные и грустные: радовала и твоя задержка в городе («не хотел бы», говоришь ты, но я-то хо-чу) и обещание выступить с чтением, как только я приеду; за ожидание благодарю те-бя. (2) Опечалила же меня тяжелая болезнь Юлия Валента2, хотя, если думать о его благе, то печалиться не следует: для него лучше как можно скорее избавиться от его непонятной болезни. (3) А печально, и не только печально, но и горестно, что Юлий Авит3 умер, возвращаясь со своей квестуры, умер на корабле, вдали от любимого бра-та, вдали от матери, от сестер. (4) Для умершего это все равно, но не все равно было для умирающего, но не все равно для нас, оставшихся: такой даровитый юноша угас в самом расцвете. А он поднялся бы очень высоко, если бы его талант вполне созрел! Сколько он прочел, сколько уже написал! и все это погибло вместе с ним, без всякой пользы для потомков!

(6) Зачем, однако, предаваться печали? если ей дать волю, то все будет вызы-вать ее во всей ее силе. Кончаю письмо, чтобы прекратить плач, который письмо вы-звало. Будь здоров.

КНИГА VI

1

Плиний Тирону1 привет.

Пока я был за Падом2, а ты в Пицене, я меньше скучал без тебя; теперь, когда я в городе, а ты все еще в Пицене, скучаю гораздо больше, потому ли, что сами места, где мы обычно бывали вместе с тобой, живее напоминают тебя, или потому, что тоску-

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector