ПЛИНИЙ МЛАДШИЙ ПИСЬМА стр. 101

ками, когда сочинял свои произведения,— не для того, чтобы соревноваться (это было бы нагло и почти безумно), но чтобы подражать и следовать, насколько допускало раз-личие талантов, самого великого и самого маленького, и несходство тем. Будь здоров.

31

Плиний Корнуту1 привет.

(1) Клавдий Поллион2 желает, чтобы ты его любил, я он достоин этого уже по-тому, что он этого желает, а затем и потому, что он сам тебя любит: никто ведь не тре-бует любви, если сам не любит. Кроме того, он человек прямой, бескорыстный, спо-койный и сверх меры скромный, если только можно быть скромным сверх меры. (2) Когда мы вместе с ним были на военной службе3, я смотрел на него не только как со-товарищ. Он командовал конным отрядом в тысячу человек; получив приказание кон-сульского легата рассмотреть счета конных отрядов и когорт, я нашел у некоторых на-чальников мерзкую алчность и такую же небрежность4, а у него величайшее бескоры-стие и заботливое усердие. (3) Впоследствии продвинувшись до важнейших прокура-тур, он не поддавался никаким соблазнам и не изменил своей врожденной любви к воз-держанности, никогда не возносился в счастье, никогда, при всем разнообразии своих обязанностей, не умалил славу своей человечности и с такой же твердостью духа пре-терпевал труды, с какой сейчас переносит покой. (4) На короткое время, к великой для себя чести, он оставил его, будучи милостью императора Нервы взят нашим Корелли-ем5 к себе в помощники для покупки и дележа полей6. Сколь достойно славы то об-стоятельство, что, несмотря на большую возможность выбора, он особенно понравился такому человеку! (5) Как он уважает своих друзей, как он верен им! Тут ты можешь верить изъявлению последней воли многих, в том числе Анния Басса7, очень почтенно-го гражданина, память которого он стремится благодарно увековечить, издав книгу о его жизни (он уважает литературу, как и другие благородные занятия). (6) Это пре-красно и уже по своей редкости заслуживает одобрения: большинство вспоминает об умерших лишь для того, чтобы пожаловаться. (7) Этого человека, жаждущего твоей дружбы (поверь мне), обними, удержи при себе, нет — пригласи и люби так, как будто ты воздаешь ему благодарность. Тот, кто положил начало дружбе, заслуживает не одолжений, а благодарности. Будь здоров.

32

Плиний Фабату1, деду жены, привет.

(1) Я в восторге от того, что тебе было приятно прибытие моего Тирона2; чрез-вычайно радуюсь и тому, что, по твоим словам, воспользовавшись пребыванием про-консула, ты отпустил многих на волю3. Я ведь желаю, чтобы наша родина обогащалась во всех отношениях, а особенно гражданами: для городов это самое надежное украше-ние. (2) Не из тщеславия, но все же радуюсь я и тому, что ты добавляешь: нас с тобой превозносили, выражая благодарность и похвалы4; ведь, как говорит Ксенофонт, ήδιστον άκουσμα έπαινος3*, [3* самое приятное для слуха — это похвала (Ксенофонт, Меморабилии, II, 1, 31; Гиерон, I, 14).] в особенности если ты считаешь, что их заслу-жил. Будь здоров.

33

Плиний Тациту 1 привет.

(1) Предсказываю — и мое предсказание не обманывает меня, что твои «Исто-рии» 2 будут бессмертны; тем сильнее я желаю (откровенно сознаюсь) быть включен-ным в них; (2) ведь если мы обычно заботимся о том, чтобы наше лицо было изобра-жено лучшим мастером, то разве мы не должны желать, чтобы нашим делам выпал на

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector