ПЛИНИЙ МЛАДШИЙ ПИСЬМА стр. 322

да.

2 Юлий Пизон — лицо неизвестное.

3 Экклесия — народное собрание сохраняло еще некоторое значение. В Прусе Дион обращался к нему со своими проектами городского строительства; Плутарх об-суждает его влияние на решение финансовых дел. Действительной силой был, однако городской совет (буле).

4 …дары такого рода запрещены. — Несмотря на многочисленные запрещения практика эта держалась.

5 …он очень много дал городу и потратил на это почти все свое состояние. — Дед Диона (см. 811 прим. 2), так же как и Пизон, истратил почти все свое состояние на городские нужды; в Дигестах (50, 2, 8) приведено правило, по которому декурионы, истратившие все состояние на родной город, должны получать от него пенсию.

6 …это повлекло бы к потере его звания. — Т. е. декуриона, для которого требо-вался определенный имущественный ценз. Домициан, даря Архиппу имение стоимо-стью в 100000, обеспечивал ему, видимо, этот ценз (58, 5).

7 …заботиться о жителях… не меньше, чем о городских средствах. — О стрем-лении Траяна охранять интересы частных лиц см. 109.

Письма 112, 113

1 …кого цензоры выбирают в буле, не должны платить денег. — Цензоры со-ставляли, по римскому образцу, список членов городского совета. Плата «за честь де-курионата» (honorarium decurionatus) была обычной в Италии и Западных провинциях; в Восточных ее заменяли литургии, которые богатые горожане несли в течение всей своей жизни.

2 …разрешил… добавить сверх законного числа… — В Прусе и Клавдиополе Нерва и Траян увеличили число членов совета; новые члены платили honorarium, и Плиний считал его уплату обязательной (39.5). Число декурионов в разных городах было разным; в Прусе Нерва увеличил его до ста человек. Величина honorarium в раз-ных городах тоже была различной.

3 Аниций Максим — был проконсулом до времени Траяна.

4 …во всех городах всем… — Плиний и Траян стояли на разных точках зрения: Плиний хотел указаний общеобязательных; Траян уважал местные обычаи.

5 Я не могу издать общего распоряжения… — Траян считал невозможной фор-мулировку правила, действительного для каждого города с его разными обстоятельст-вами.

6 …будут стараться выделиться своими взносами…— Даем перевод по конъек-туре Шервин-Уайта.

Письма 114, 115

1 …кроме людей, уже состоящих гражданами какого-нибудь вифинского горо-да. — Дион Хрисостом, уроженец и гражданин Прусы, был гражданином в Никомедии и Апамее. Его отец и дед, граждане Прусы, были и гражданами Апамеи. Закон Помпея был действительно забыт.

2 …по каким причинам цензоры могут исключать из сената… — Этими причи-нам· были: уголовные преступления, бесчестные занятия (например содержание непо-требного дома), исключение из армии.

3 …это неизбежно вызвало бы много беспорядка. — Траян не стремился к по-правкам, которые неизбежно вызвали бы расстройство и в общественной и в частной жизни. См. 111.

Письма 116, 117

1 …раздают им по два или по одному динарию. — Угощение для большого числа приглашенных во всех перечисленных случаях было в обычае у римлян, см. I.9; I.5.11;

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector