ПОЛИБИЙ ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ стр. 250

гим, обошли молчанием, ибо вы прекрасно знаете, что обиды и наказание у всех людей вменяются в вину потерпевшему, если онпервый учинил более тяжкие обиды».

36. «Что касается событий из времени Антигона, то я упомяну о них лишь настолько, насколько это нужно, дабы вы, лакедемоняне, не подумали, что я не взираю на прошлое и ни во что ставлю благородный образ действий. По-моему, история не знает благодеяния, равного тому, какое, лакедемоняне, оказал вам Антигон; мне по крайней мере кажется, что и не может быть ничего выше этой услуги, как можно видеть из нижеследующего, Антигон воевал против вас и в открытом сражении одержал над вами победу, оружием приобрел он власть над вашей страной и вашим городом. С полным правом он мог бы поступить по обычаям войны. Однако вместо того, чтобы причинить вам какую-либо обиду, он помимо всего прочего избавил вас от тирана, восстановил законы и государственное устройство отцов ваших. В благодарность за то вы на всенародном празднестве, призвав в свидетели эллинов, провозгласили Антигона через глашатая вашим благодетелем и спасителем».

«Как же вам подобало действовать потом? Я выскажу, граждане, мое мнение, а вы слушайте. Я сделаю это не для того, чтобы без всякой нужды укорять вас; меня вынуждают к тому обстоятельства и наши общие выгоды. Итак, я должен сказать, что и в предшествующую войну вам подобало быть в союзе не с этолянами, но с македонянами, и теперь идти на зов Филиппа, а не этолян. Это так, положим, скажете вы, но для этого нужно было бы нарушить договор. Что же предосудительнее: нарушение ли ваших обязательств только по отношению к этолянам, или нарушение договора со всеми эллинами, священного, начертанного на столбе? Неужели вы боитесь отвергнуть дружбу народа, которому вы ничем не обязаны, и отвергаете Филиппа и македонян, благодаря коим вы имеете и теперь возможность совещаться свободно. Или вы думаете, что необходимо исполнять обязательства относительно друзей? Но если долг чести велит сохранять верность писаным договорам, то в большей еще мере бесчестно идти войною насвоихспасителей, а этого именно и требуют отвас присутствующие здесь этоляне».

1.                 «Необходимо было высказать это, хотя слишком строгий слушатель, может быть, найдет нашу речь РЅРµ относящуюся Рє делу. Итак, возвратимся Рє главному РґРѕРІРѕРґСѓ этолян. Состоит РѕРЅ РІ следующем: если положение дел Рё теперь такое же, каким РѕРЅРѕ было РІРѕ время заключения СЃРѕСЋР·Р° вашего СЃ РЅРёРјРё, то РІС‹ обязаны оставаться РїСЂРё прежнем вашем решении, РёР±Рѕ так было Рё РїСЂРё самом начале СЃРѕСЋР·Р°. Наоборот, если положение дел сильно изменилось, тогда РІС‹ получаете право обсуждать обращенные Рє вам требования сызнова. Итак, Клеоник Рё Хленей, СЏ спрашиваю вас: обращаясь СЃ РїСЂРѕСЃСЊР±РѕСЋ Рѕ соучастии Рє лакедемонянам, СЃ кем РІС‹ были РІ СЃРѕСЋР·Рµ? РЎРѕ всеми эллинами, РЅРµ правда ли? Рђ кто же теперь ваше дело почитает СЃРІРѕРёРј? Р’ какой СЃРѕСЋР· РІС‹ зовете теперь лакедемонян? РќРµ РІ СЃРѕСЋР· ли ваш СЃ варварами? * Противоположным прежнему, Р° РЅРµ одинаковым СЃ РЅРёРј оказывается ваше теперешнее поведение. И РІ самом деле, тогда РІС‹ боролись Р·Р° главенство Рё честь лакедемонян против ахеяни единоплеменниковнаших македонян, предводительствуемых Филиппом. Нынешняя РІРѕР№РЅР° угрожает эллинам порабощением иноплеменникам, РєРѕРёС… РІС‹ думали накликать только РЅР° Филиппа, Рё РЅРµ видите, что призвали РёС… против вас же самих Рё всей Эллады. Этоляне поступают теперь точно так же, как те народы, которые РІ военное время РІРІРѕРґСЏС‚ РІ СЃРІРѕРё РіРѕСЂРѕРґР° гарнизоны, превосходящие собственные РІРѕР№СЃРєР° РёС…, Рё тем рассчитывают упрочить СЃРІРѕРµ положение, РЅРѕ потом, лишь только избавятся РѕС‚ страха врагов, предают себя РІРѕ власть друзей. Ибо РІ желании одолеть Филиппа Рё сокрушить македонян этоляне, сами того РЅРµ понимая, накликали РЅР° себя СЃ запада такую тучу, которая РЅР° первых порах, быть может, затемнит РѕРґРЅРёС… македонян, РЅРѕ потом угрожает тяжкими бедами всем эллинам».

2.                 «Поэтому всем эллинам, больше всего лакедемонянам, необходимо предупредить грядущую РіРѕРґРёРЅСѓ. Почему, граждане Лакедемона, кажется вам, предки ваши РІ то время, РєРѕРіРґР° Ксеркс привел Рє вам посла СЃ требованием РІРѕРґС‹ Рё земли, кинули явившегося перса РІ колодезьи, забросав его землею, предлагали известить Ксеркса, что РѕРЅ получил то, чего требовал, РІРѕРґСѓ Рё землю? ** Далее, ради чего Леонид Рё его РІРѕРёРЅС‹ добровольно пошли РЅР° верную смерть, как РЅРµ ради того, чтобы стяжать себе славу борцов Р·Р° СЃРІРѕР±РѕРґСѓ РЅРµ СЃРІРѕСЋ только, РЅРѕ Рё прочих эллинов? И потомкам столь славных граждан прилично заключать СЃРѕСЋР· СЃ варварами, участвовать РІ РёС… походах Рё вместе СЃ РЅРёРјРё идти РІРѕР№РЅРѕСЋ РЅР° эпиротов, ахеян, акарнанов, беотян, фессалийцев, чуть РЅРµ РЅР° всех эллинов, РєСЂРѕРјРµ этолян! Действовать таким образом Рё РЅРµ стыдиться СЃРІРѕРёС… действий РІ обычае Сѓ людей, для которых важна только корысть, РЅРѕ никак РЅРµ Сѓ вас. Чего ждать, РЅР°

* Т. е. сримлянами. ** О Дарии, а не о Ксерксе. См.: Герод. VII 133.

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector