ПОЛИБИЙ ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ стр. 278

99 (7) Эмпория, теп. Ampuras, город Тарраконской Испании, ниже восточной оконечности Пиренеев. Столько же считает иСтрабон III 4 1.

100 (7—8) две тысячи шестьсот… около. От Нового Карфагена до пределов Италии Полибий насчитывает 9000 стадий; между тем сообщаемые автором слагаемые дают только 8400 стадий. Что опущено автором, неизвестно. Швейггейзер предлагает пополнить словами, «от него, т. е. Эмпория, до границ иберов и кельтов 600 стад.» (α;’πο; δε; τούτου ει;’ς τα; ο;‛; ´ρια τα; τω;˜ν ’Ιβήρων τε και; Κελτω;˜ν στάδιοιε;‛ξακόσιοι).

101 (8) в шагах… стадий. 8 стадий у Полибия = 1000 римских шагов или миля. Того же расчета держится обыкновенно и Ливий. Так 200 стад. Полибия III 42 7 у Ливия 25 миль XXI 28. 16 стад. у Полиб. III 101 4 у Ливия 2 мили XXII 24 и пр. Но в одном месте у Полиб. XXXIV, 12 3 римская миля (mille, milliarium) = 8 стад. и 21 югерам, т. е. 8 1/3 стад.; так говорити Страбон о Полибии VII 7 4.

102 (40 5) Плаценцией, теп. Piacenza, в Цизальпинской Галлии на правом берегу Пада; 19 лет спустя после основания была завоевана и сожжена галлами. Liv. XXXI 10. Кремона, город в земле гономанов, на левом берегу Пада к северуот впадения в него Аддуи.

103 (8) Мутины, теп. Модена, город Циспаданской Галлии, в бывших владениях боев. Хотя Полибий называет Мутину римскойколонией, но вполне таковою город сталне раньше 183 г.

104 (13) безлесных местностей, в противоположность покрытым деревьями, где римлянами устроена засада. О «возвышенностях» τω;˜νυ;‛ψηλω;˜ν, как читается в рукописях, в подлиннике нет и помину. У Ливия (XXI 25 8—9) этому месту соответствует выражение in apertos campos — открытые равнины. Вот почему в текст перевода мы внесли поправку, Константиндеса: τω;˜ν ψιλω;˜ν χωρίων вм. τω;˜νυ;‛ψηλω;˜ν χωρίων. Berl. philolog. Wochenschr. 1887, № 11, стр. 322.

105 ibid. Таннет, лат. Tanetum, Tannetum, в Циспаданской Галлии, между Мутиною и Пармою. 106 (41 5) у… Родана. Число устьев реки определялось различно. Полибий насчитывал два. Ср. Страб. IV 1 8.

107 (42 1) днях в четырех. По словам Ливия (XXI 26), в земле вольков, главным городом коих Страбон называет Немаус, теп. Ним. Переправа совершилась подле нынешнего Авиньона, древн. Avenio, в НарбонскойГаллии.

108 (7) под начальством Ганнона, один из военачальников Ганнибала, искусно прикрывал главнокомандующегопри переправе черезРодан. Liv. XXI 27. 109 ibid. Боамилкара, тот самый, который в 217 г. доставил Ганнибалу подкрепление в Италию. Liv. XXIII 41.

110 (43 2) небольшими щитами, пелтами, давшими у эллинов название пелтастам, среднему роду оружия между тяжелым и легким. Пелта — деревянный обтянутый кожею щит фута в два или меньше величиною, различной формы.

111 (3) все это… мучительное. Описание карфагенян в этом месте живо напоминает черты, какими Фу

кидид рисует роковую морскую битву афинян с сиракузянами. VII 69—72. 112 (44 5) Магила. У Ливия XXI 29 читаем: Bojorum legatorum regulique Magali adventus. 113 (45 2) до ста сорока. У Ливия XXI 29 ad centum sexaginta; быть может переписчик поставил LX вм.

XL.

114 (46 4) к прочим. Сделано было из паромов три помоста: из двух неподвижных один крепко утвержден на самом берегу, другой висел над рекой и придерживался канатами, концы которых прикреплены были к деревьям на суше. Первый помост состоял из двух паромов и площадь его имела 50 футов ширины; другой из нескольких паромов, связанных между собою по два, также с площадью в 50 футов. Третий помост, подвижной, состоял из двух паромов и имел в ширину 25 футов и гораздо больше в длину. Ср. Liv. XXI 28.

115 (47 3) ардии, имя нигде больше не встречающееся, если это не то же, что эдуи, жившие при Ю. ЦезаремеждуЛуаройи Соной.

plurimum plurimum audaciae… ,;προνοία ;και ;˜;τολμη поотвагеипредусмотрительности (7) 116

consilii. Liv. XXI 4.

117 (48 8) в божестве и машине θεο;ςα;’πο; или ε;’κ μηχανη;˜ς deus ex machina. В античных трагедиях, особенно со времени Еврипида, зачастую появляется божество для того, чтобы разрубить узел слишком запутанной интриги. Уже Аристотель порицал употребление этого внешнего средства, свидетельствующего о внутренней слабости пьесы. Для низведения божества на сцену употреблялась особая театральная машина.

118 (9) вынуждены… и богов. Ср. Liv. XXI 22. Valer. Мах. I 7 1.

119 (49 5) Острову местность, образуемая Роданом и левым притоком его Исарою, теп. Isère, который начинается в Альпах и впадает в главную реку у города Валентии; с востока замыкают его Альпы. У Ливия вместоИсарынеправильно называетсяАрар.

120 (9) два брата. Ливий XXI 31 называет их аллоброгами, но Полибий (13 и 50 2) ясно отличает от аллоброгов. 121 (12) аллобригами, лат. р. Allobroges, воинственное кельтское племя в горах Нарбонской Галлии между рр. Исарою, Роною, оз. Леманном (теп. Женевское) и ГрайскимиАльпами. 122 (50 1) вдоль реки Исары, а не Родана, см. 49 5. От переправы через Родан до альпийского перевала

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector