Главная / Библиотека / ПОЛИБИЙ ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ стр. 307

ПОЛИБИЙ ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ стр. 307

Фермейского залива. Амфакситида, т. е. по обеим сторонам Аксия лежащая область, к востоку от Боттии с городом Фермою. Эдесса, прежние Эги, теп. Edissa, или Moglena, город Македонии, в бассейне Аксия к северо-западуотПеллы.

287 (98 4) невозможно… ущерба. В подлиннике та же самая мысль выражена несколько иначе: ου;’ γα; ρε;’; ´στιν ε;’πι; τω;˜ν τοιοντων η;’; μη; ποιη;˜σαί τε τω;˜ν δεόντων η;’; μηδε;ν παθεΐν δεινόυ. Отрицание μήмеют списки: два мюнхенских иодин парижский (CDE).

288 (10) если… правила ε;’α;ν λαμβάνηται μεθοδικω;˜ς, «если принимаются за дело методически, с точным соблюдением правил».

289 (99 1) Энипея, рекаФессалии, приток Апидана, вместе с коимэтот последний изливается вПеней.

290 (2) Фивы, город Фессалии Фтиотидской, теп. развалины вблизи Ak-Ketjel. Лик видит в них гомеровскую Фтию, родину Ахилла.

291 (3) фарсальцев. Город Фарсал, теп. Phérsala, в Фессалиотиде к западу от помянутых выше Фив. Городпрославлен решительнойбитвоймежду Помпеем иЦесарем 9 авг. 48 г. до Р. X.

292 Феры, теп. Welestino, город в Фессалии к северо-западу от Фив, резиденция царя Адмета, у коего Аполлон пас стада.

293 (5) Амирской равнины. ГородАмир в Магнесии над оз. Бойбеидою.

294 (8) Скопий, поселение подле Фив Фтиотидских, нигде больше не упоминается. Гелиотропий, там же и также не упоминается другими писателями.

295 (101 2) полуторных η;‛μιολίους. По объяснению Гесихия, полуторное судно — малое, в два ряда весел, коим пользовались пираты. Оно занимало середину между простой лодкой (κέλης) и полным трехпалубным судном (τριήρης).

296 (8) советовать. Деметрий преследовал собственные цели, желая отомстить римлянам и возвратить себе отнятую у него Иллирию. С 229 г. в союзесРимом, от коего отделился в 225. В 221 в союзе с Антигоном Досоном и в 219 изгнан из своих владений римлянами; в 217 союзник Филиппа. В 214 г. он погиб при нападении на ИфомувМессении. Hertzberger, Geschichte Griechenl. 1866, стр. 26 сл. 33 сл.

297 (102 1) дома, разумеется Антигон I, один из полководцев Александра Великого. Ср. 67 прим. Впрочем, Филипп, гордился происхождением от самого Александра. 10 и. 11 1.

298 (6) Периппиях, нигде больше не упоминаются, какая-то местность на границе Ахайи или Арголиды с Элидою. Ливий (XXVII 32) называет Пиргом укрепление Элиды на расстоянии 1 мили от города элейцев.

299 (9) навпактян. Очередные собрания происходили вФерме, чрезвычайные в разных городах союза.

300 (9) Панорм, теп. Tekiéh, гавань подле мыса Рия вАхае.

301 (103 4) подстрекаемый ο;‛ρμηθείς принято Гульчем из позднейших списков (R); в списках более ранних (АВ) ο;‛ργεσθείς, поправляемое Гертлейном (N. Jahrb. 1877, стр. 36) вο;’ργηθείς. 302 (9) Агелая. Почти такую же речь Юстин (XXIX, 2) ошибочно влагает в уста Филиппу, обращая ее к эллинским союзникам.

303 (104 1) взявшись за руки. В пояснение этих слов Гронов приводит известие Диодора об Александре Великом (XVII 55): «Александр отдал приказ воинам, которым предстояло переправиться через Тигр, чтобы они крепко взялись друг с другом за руки (τα;ς χεΐρας α;’λλήλοις συμπλέκειν) и образовали подобие моста сплошноюмассою тел.

304 ibid варваров, т. е. римлян и карфагенян, а неодних римлян, как думает Рейске. 305 (105 5) к италийским соглядатаям πρError!ς τοError!ς Error!ν ’ΙταλίError! σκοπούς. Так могли быть названы римляне, зорко следившие за делами на Востоке, если только место это не испорчено. По

догадке Гульча,

,;Ιταλία’ν;’нотогдабылобынеε ;ςзаменилоτόπους;σκοπου

а κατ’ ’Ιταλίαν.

;Ιταλία’ν;’нотогдасочетаниеегосословамиε,целиςвсмысле ;Толкователипонимаютздесьσκοπου

является слишком необычным. 306 (8) не приумножил, разумеется союз с карфагенянами. Срвн. III 2 3. VII 9. 307 (106 4) пелопоннесцы, заисключениемспартанцев, по крайней мере. 308 ibid. человеческому α;’νθρώπινον. Под человеческим существованием разумеется такое, при кото

ром возможно проявление иупражнение всех способностей человека, а не вражды только. 309 ibid. зажигали войны πρασίμοχθοι, (АВ) дорическая форма вместо πρησίμοχθοι. А. Наук удерживает чтение других списков (FDE Hultsch) πρυσίμοχθοι испрашивает: «an α;’μπρευσίμοχθοι legendum?»

310 (7) Эвриклидом и Микионом. Павсаний (II 9 5) называет их афинскими ораторами, которые впоследствии были отравлены по желанию Филиппа. Больше мы знаем о них из надписи немного более раннего времени (C. I. A. II no 334), подробно объясненной Гротефендом в связи с тетрадрахмами Микиона и Эвриклида. Они расточали лесть египетским и пергамским царям и отказались помогать Арату в освобождении Афин. Chronolog. Anordnung d. athenisch. Silbermünzen 1872. Droysen, hist. de ľhellén. III 485 примеч. 549 (trad. fr).

311 простирались в прах ε;’ξεκέχοντο, собств. «изливались (в выражениях лести)», как у Лукиана προ; ς το;νε;’; ´παινον ε;’κχέονται «изливаютсяв похвалах».

312 (8) общественные восхваления κηρυγμάτων, т. е. похвалы или награды, провозглашаемые глашатаем. В смысле награды см. κήρυγμα у Ксенофонта. Hellen. V 4 11. В описываемое автором время Эллада находилась фактически в руках македонских царей. Власть их простиралась прежде всего на всю Фесса

Предыдущая Начало Следующая  
Adblock
detector