ПОЛИБИЙ ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ стр. 327

21 (10 1) не внешнее великолепие ου;’κε;’κ τω;˜νε;’; ´ξω κτλ,в виде заглавия к следующему отрывку или краткого изречения по поводу его находится на полях ватиканского списка Урбина. Богатства Сиракуз перевезены были в Рим, что служило подтверждением высказанной здесь мысли автора. О сиракузских делах ср. Liv. XXV 40. 41. XXVI 21. Plut. Marcell. 21. 22. Ср. Моммзен Р. И. I, 589 сл. (рус. пер.). Ihne, röm. Gesch. II, 249 сл. Очевидно, автор не одобряет способа действий Марцелла, запятнанных ненужной жестокостью играбительством. Характеристика Марцелла уИне ibid. 305 сл.

22 (14) Что касается … города. Этот стих отсутствует в изд. Швейггейзера, потому что его нет в древнем сокращении; он восстановлен по ватиканскому палимпсесту, содержащему в себе этот отрывок от § 2 до конца.

23 (11 1) военачальники: Гасдрубал, сын Барки, Гасдрубал, сын Гескона, и Магон. Римляне были побеждены и потеряли обоих Сципионов: Публия и Гнея. Liv. XXV 34—36. Appian. Hispan. 16. Моммзен, Р. И. I, 597 сл. (рус. пер). Ihne, Rom. Gesch. II, 127—133. О распрях между ними так говорит П. Сципион уЛивия (XXVI 41: tres duces discrepantes, prope ut defecerint alii ab aliis, trifariam exercitum in diversissimas regiones distraxere.

24 (2) любостяжан ие, начто жалуется Андобалу Ливия XXVII 17. 25 (3) Андобал, царь илергетов (X 18), у Ливия и Зонары называетсяIndibiles XXII 21. XXV 34. XXVI

49. XXIX 1.

26 (12 5) каково … вождя τίς ου;’;˜νο;‛ τρόπος τη;˜ς τοιαύτης διαθέσεως краткое, быть может, неполное выражение мысли: «в чем должно состоять такое поведение (или настроение) вождя, при котором разумно исполняется составленный заранее план» (§ 1).

27 (13 9) об условных … обоюдных συνθημάτων και; παρασυνθημάτων: во избежание ошибки подающий сигнал получал сигнал в ответ, что и называлось παρασύνθημα или υ;‛ποσύνθημα. Подобные сигналы употреблялись для контроля сторожевых постов: эти последние должны были отвечать условными знаками на сигнал дозорщика. Aen. Tactic. XXIV 25. Phil. 93. Köchly u Rüstow, gr. Kriegsschrift. I, 172. Неточный перевод нашего места у Казобона signa muta или у Швейггейзера tesserae et signa. Автор ниже

(17 9) как бы различает простые сигналы (α;‛πλα;˜ συνθήματα), двойные (διπλα;˜) и сложные (παρασυνδήματα), но και; в этомслучае, как ив других местах, равносильно нашему или, именно.

28 (14 1) путем разведок ε;’ξι;‛στορίας, или в сочинениях писателей, или расспросами у людей сведущих: «quae percunctando pernoscuntur, sive auctores mortuos, h. e. libros scriptos, sive vivos homines, rerum peritos interrogas, et sive legendo, sive audiendo discis». Рейске к словам τα; ε;’ξι;‛στοριάς στρατηγήματα Ι

57 5. 29 (3) если… нет δεύτερον, т. е. осведомление путем расспросов есть второй по достоинству способ соб ирания сведений.

30 (6) как ночь το; περι; τα;ς νυκτερινα;ς θεωρίας και; τα;ςη;‛μερινάς. Слово θεωρία имеет у Полибия двоякое значение: понятия о чем-либо и существа, основания чего-либо. Поэтому Рейске о нашем месте: rationes praeceptis traditae noctium atque dierum. Не зная перемен в продолжительности дня и ночи, военачальник не в состоянии точно рассчитать время прибытия к неприятельскому городу или стоянке.

31 (15 7) усвоившего … астрономии τοΐς τα; φαινόμενα светила и наука о светилах πεπυ μη

ολ πραγ ον κόσιν.

32

δ;ζω созвездий(8)

ίων, собств. маленькие животные, знаки маленьких животных, неподвижные звез

ды, 12 знаков Зодиака (Овен, Телец, Близнец, Рак, Лев и проч.), иначе α;’; ´στρα, σήματα. Представления о Зодиаке очень древни; уже Гомер упоминает некоторые созвездия. I. Н. von Müller, Gesch. d. Himmelskunle von d. ältesten bis auf die neueste Zeit. I—II. Braunschw., 1873, Th. Н. Martin, astronomie grecque et romaine. Paris, 1875.

33 (17 1) на Препии ε;’πι; πρεπίου. Со времени Казобона отмечается в тексте пробел или порча во втором слове. Скореевсегоэто неизвестныйнам топографический термин.

34 (18 1) Клеомен… стражею, следовательно, не совсем точно уверен ие автора (II 55 8), будто Мегалополь и Стимфал — единственные города, в коих Клеомену не удалось найти ни друга, ни сторонника, ни предателя. Ср. Plut. Philop. 4.

35 (19 1) Никий. Разногласие П олибия с Фукидидом (VII 50 сл.), Плутархом (Nic. 22 сл.) и Диодором (XI II 12) состоит в том, что Никий, по его словам (§ 2), решился продолжать путь в следующую же ночь и тогда попал в руки врагов; по Фукидиду и Плутарху, Никий решил дожидаться полнолуния и был захваченнеприятелем лишьна восьмой день после затмения.

36 (6) положим, десять футов οι;‛; ´ων γα;ρα;’; ´ν δέκα τινω ;ν, каких бы то ни было десятьмер.

37 (20 4) в сочинении о тактике ε;’ν τοΐς περι; τα;ς τάξεις υ;‛πομνήμασιν. Арриан и Элиан назы вают это сочинение Полибия Τακτικά. Ср. Известия о Полибии. Т. 1, 5—6.

38 (21 1) городов и стоянок, как видно из последующего. В подлинн ике обозначен пробел на месте нескольких строк в начале этой главы; τω;˜ν προειρημένων относится кнедостающим терминам.

39 ibid. поэт, Гомер, говоря о Пенелопе, которая смотрит на Одиссея и узнает его: τη;νδ’α;’; ´ρα χάρμακαι; α;’; ´λγοςε;‛; ´λε φρένα Od. XIX 471.

40 (13) римляне … радость. Подробнее об эт ом у Ливия: neque aliud magis tempus belli fuit, quo Ca rthaginienses Romanique pariter variis casibus immixtis magis in ancipiti spe ac metu fuerint etc. XXVI 37.

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector