ПОЛИБИЙ ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ стр. 539

фагеняне находили правильным во всем; сильно смущало их только и повергало в мучительную тревогу умолчание о городе.

1.                 Речь Магона в Карфагене. В это время, как рассказывают, Магон Бруттиец14 произнес следующую речь. «У карфагенян, — говорил он, — было, кажется, два момента для размышлений о себе и о своем отечестве; один из них уже пропущен. Так, уверяю вас, не время теперь гадать о том, чего от вас могут потребовать консулы или почему сенат совсем умолчал о городе: думать об этом нужно было тогда, когда карфагеняне отдавали себя на усмотрение римлян. По совершении передачи следует твердо памятовать, что всякое требование должно быть исполнено, если только оно не чрезмерно сурово и необычайно. Раз только не согласны на это карфагеняне, необходимо обсудить снова, желательно ли вовлечь страну в новую войну и претерпеть все беды, какие только она с собою принести может, или же из боязни вражеского нашествия исполнить покорно всякое требование». Отправка заложников в Лилибей. Устрашенные близостью войны и неизвестностью ее исхода, все склонялись к покорности, и потому решено было отправить заложников в Лилибей. Тотчас выбрали они триста юношей, которые и были отправлены среди воплей и рыданий, потому что каждого провожали друзья и родные; больше всего женщины разжигали это горестное настроение15. По доставке в Лилибей заложники были немедленно переданы консулами Квинту Фабию Максиму, который в должности претора управлял в это время Сицилией. Он переправил их благополучно в Рим, где они и были заключенывсе вместе в доки шестнадцатипалубника16.

1.                Консулы объявили карфагенским уполномоченным условия мира. Заложники были уже в заключении, когда консулы пристали к кремлю Утики. Слух об этом дошел до карфагенян, и неизвестность ближайшего будущего17 повергла город в состояние тревоги и сильнейшего страха. Тем не менее постановлено было отправить послов осведомиться у консулов, что обязаны сделать карфагеняне, и объявить, что все они готовы исполнить всякое требование. Когда послы явились в римскую стоянку, и ради них собран был военный совет, они изложили, что было им поручено. Старший возрастом из консулов18 похвалил настроение19 карфагенян, но засим предложил им выдать без хитрости и обмана все вооружение и метательные снаряды20. Послы обещали, что требование будет исполнено, но просили принять во внимание возможные последствия, если вооружение они выдадут, а римляне отплывут вместе с ним. Тем не менее вооружениебыло отдано.

2.                …Тогда обнаружилось, как велики были силы21 города: римлянам карфагеняне выдали больше двухсот тысяч вооружений и две тысячи катапульт (О посольствах, Свида)22.

3.                Отчаяние карфагенян, когда требования римлян стали известны. …Карфагеняне совсем еще не знали, что их ожидает, но, догадываясь по выразительным движениям23 послов, тут же предавались всевозможным излияниям скорби и отчаяния.

4.                …Вдруг все они разом вскрикнули и как бы оцепенели24. Но когда сообщение послов разошлось в народе, оцепенение кончилось: одни25 кидались на послов, как бы на виновников постигшего их несчастья, другие на оставшихся в городе италийцев, чтобы на них излить свою ярость, третьи бежали к городским воротам26 (Свида)27.

2.                 …Гамилькар28, он же Фамей, карфагенский военачальник, который был в цветущем возрасте, крепкого сложения, а также искуснейший и отважный конный воин, что служит весьма важным подспорьем в военном деле.

…При взгляде на передовые посты Фамей, хотя человек храбрый, уклонился от встречи со Сципионом. Как-то раз он приблизился к римским стоянкам, но занял место позади крутой возвышенности, где долгое время и оставался29.

…Манипулы римлян30 бежали на высоты, и когда все высказались, Сципион заключил: пока силы не тронуты, на совещании следует думать не столько о нанесении урона врагам, сколько о том, чтобы урона не испытать самим31.

…Не следует удивляться, если мы с особенным старанием излагаем подвиги Сципиона

и всякое сказанноеим слово сообщаем точно. …В РимеМарк Порций *, когда услыхал о подвигах Сципиона, сказал32 собеседнику: «Он лишь сумом; все другие безумными тенями реют » ** ( Свида).

* МаркПорций Катон. ** Гомер. Одиссея. 495. Перевод В. А. Жуковского.

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector