ПОЛИБИЙ ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ стр. 555

понятия о способе сражения варваров и об их военном деле3 (καταινέσαντος, α;’ νεννόητον, α;’λογιστία).

14. Прежде, чем собрать около себя воинов, рассеявшихся в поисках за продовольствием  (… )  15. ожидать прибытия врагов (α;’ναδέξασθαι).

1.                 «Раз только обеспечено отступление, самое поражение не страшно»4. Стих этот следует памятовать всегда. Римлянин Луций забыл его и через то претерпел жестоко. Так, нередко какая-нибудь мелочь приводит к неудаче в важнейших предприятиях вследствие нерассудительности вождей. Для людей сообразительных достаточным подтверждением этой мысли служат примеры: насильственное вторжение5 эпирского царя Пирра в Аргос, поход Лисимаха через Фракию на царяодрисов Дромихайта и многие другие подобныеслучаи (α;’ναδρομή).

2.                 Ничего не подозревая о случившемся, римляне приготовились к отступлению (α;’ναζυγή).

3.                 Другим погрозивши и своим видом внушивши страх.  ( ) 19. Грозно приказывая6 (α;’ναταθείς, ε;’πικρμάσας).

20. Ласковые речи они обходили молчанием, а угрозы передавали7 (α;’νατάσεις).

1.                Он собрал вместе друзей своих и предложил на обсуждение вопрос, чтó делать8 (α;’νεδίδου).

2.                22. Неподобает миноватьтакие предметы не останавливаясь (α;’νεπιστάτως).

2.                 Как говорит Полибий и согласные с ним писатели, Марцелл ни разу не победил Ганнибала, который, кажется, до Сципиона оставалсянеодолимым9 (Hannibal).

24. И со всех сторон собиралисьони без зова (α;’παραγγέλτως).

1.                 Ни потемки, ни ужасы бури не отвратили его от замысла; напротив, он достиг своей цели тем, что осилил эти препятствия и превозмог болезнь, и все время имел удачу (α;’ πέστησεν).

2.                 Находясь на значительном расстоянии от собственной боевой линии, большинство остановилось10, а двое выступили далеко вперед (то же).

3.                 Опасаясь за исход всего дела, он среди удручающих обстоятельств искал в данную минуту опоры в надежде вот на что (α;’πηρείςατο).

28. Момент, неблагоприятнее которого никогда ине было (α;‛πλω;˜ς).

1.                 В старину11 у римлян единоборство велось честнейшим образом *, а в наше время [придуманы многочисленныеуловки] (α;’πο; τοΰκρατίστου).

2.                 Так как город был велик, то никто из граждан и не знал о случившемся за дальностью расстояния12 (α;’πόστασις).

3.                 Сильно мучимая раной, лошадь споткнулась и понеслась стремительно посреди военной стоянки13 (α;’ποσφαλμήσας).

32. Полагаясь на них, он начал войну против Ариарата14 (Ariarathes).

1.                 Аркесина15, один из трех городов на острове Аморге; там были: Мелания, Миноя, Аркесина. У Полибия имя мужскогорода το;ν ’Αρχεσίνην (Arcesine).

1.                Гарпия16, город Иллирии подле Энхелей; в нее вывел колонию Батон, возница Амфиарая, по исчезновении сего последнего (Harpyia).

1.     Он ожидал прибытия Гасдрубала17 (Hasdrubal).

2.     Все это царь слышал из-за занавеси и смеялся (αυ;’λαία).

3.     Отказываясь отдолжности, онпросил ахеян простить его18 (α;’πολεγόμενος).

4.     Полибий рассказывает об острове Апсирте19 (Apsyrthus).

5.     Заранее страшась силы20 и строптивости людей (βάρος).

1.                 Полагая, что теперь произведено испытание огнем21, он освободился от всякого подозрения (βάσανος).

2.                 Название жителя должно быть бруттиец, как у Полибия имя женского рода: «местностей в Бруттийской земле»22 (Bruttius ager).

3.                 Замечая, что солдаты при виде знамений испытывают суеверный страх, он старался собственными объяснениями и ухищрениямирассеять робостьвойска (δεισιδαιμονεΐν).

4.                 Ему казалось опасным участвовать в их коварном замысле23, увенчается ли он удачей, или не увенчается (διαπεσούσης).

44. Солдат он подгонял, атрибуновувещевал браться за дело24 (διασπεύσας).

45. На расстоянии стадий трех от неприятеля он расположился лагерем, имея перед собою реку (διασχών).

* Срвн. fr. 91.

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector