Главная / Библиотека / ПОЛИБИЙ ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ стр. 644

ПОЛИБИЙ ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ стр. 644

готовился к обязанностям стратега всеми тремя способами. О преобразовательной деятельности Филопемена в должности гиппарха см.: Polib. Х 21. Что образ жизни всадников развращающе действовал на народ, чтодеморализация сделалась общею, говорит Плутарх. Plut. Philop. 12.

30 (9 1) говорил он… Он говорил, очевидно, в народном собрании, как союзный стратег ахеян 207 г. до Р. X. Блеск вооружения действует на врагов устрашающе, еще до схватки; в сражении (ει;’ς τη;ν χρείαν) перевес зависит иоттого, хорошо ли сидят доспехи на войне.

31 ibid. чтобы… воину τη;νε;’ κ τη;˜ ςε;’ πισκευη;˜ ςα;‛ρμογη;ν τω;˜νο;‛; ´πλων ει;’ς τη;ν χρείαν. Подчеркнутые слова означают, кажется, после облачения, наложения на себя, если ε;’πισκευη; не однозначущездесьс παρασκευή или κατασκευή. Швейгг.

32 (4) сандалии и башмаки τω;˜νυ;‛ποδεσμω;˜ν και; κρηπίδων (обыкнов. ср. τα; υ;‛ποδήματα). Из слов Афенея (XIV 14 р. 621 В) и Лукиана (Rhetor. praecept. 15) видно, что вторым из этих терминов обозначалась обувь более элегантная. Крепиды привязывались к ноге, как видно из известия Плутарха о товарищах Арата. Arat. 21. Первоначальноезначение υ;‛πόδημα подвязанная к ноге подошва.

33 (4—5) поножищит… панцирь и проч. принадлежности вооружения, преобразованного Филопеменом. Plut. Philop. 9 (κράνεσι και; θώραξι και; περικνημΐσι). Срвн. Pausan. VIII 50. На местовооружения пелтастов введено было тяжелое вооружение с сарисою.

34 (8) из собрания το; βουλευτήριον народное собрание или место народного собрания, а не сенат. Речь произнесена на рынке. Срвн. наше предисл. к I т. стр. ССХХХ сл.

35 (10 1—2) Так… действие… Из ватиканского палимпсеста «О суждениях».

36 (3) пристоен и не притязателен ευ;’περίκοπτος και; α;’νεπίφθονος. Раньше (X 22 5) Филопемен назван человеком с скромною внешностью (λιτο;ς κατα; τη;ν περικοπήν),— полнее, чем наш перевод: простотою водежде,— хотя, кажется, в понятие περικοπη; входит прежде всего одежда. 37 (7) по распущении собрания συντελεσθέντος τοΰ διαβουλίου, собств. по завершении совещания. См. предисл. к I т. стр. CCXXXI. 38 (9) строил их и обучал α;‛; ´μασυνέταττε του; ς νέους, α; ‛; ´ μα δ’ ε;’ γύμναζε, — поправки Рейске и Гульча. В издании Диндорфа пробел.

39 (10 9) с тираном, Маханидом. Скоро после смерти Ликурга (211 г. до Р. X.), преемника Клеомена III, во главе Спарты стал Маханид; вместе с ним лакедемоняне примкнули к этолянам и римлянам против Филиппа и ахеян. Plass. Tyrannis II. 176 сл. Описанное ниже сражение Маханида с Филопеменом объяснено впервые Гишаром: Mémoires militaires, ch. X; Ликом: Travels in the Morea, III, р. 87—93. Ср. Bursian. Geogr. v. Griech. II, 207 сл.; H. Droysen. Gr. Kriegsalterthüm. 182 сл.

40 (12 1) краткою, но меткою речью βραχέως με;ν, ε;’μφαντικω;˜ς δέ: apte ad demonstrandum quaenam vis atque ratio esset praesentis certaminis. Швейгг.

‛ρθίους;γονο ;˜προη2. 23Срвн.колонною ,φάλαγγι ;˜;τη ;ρθία;’οрастянутоювдлинуфалангу )4(41

ε;’πι; του;ς πολεμίους. 42 (13 2) пыль κονίαρτος, предвестница бегства. Срвн. V 85 1. 43 (14 3) обратить… ошибки συνεπιθέσθαι τοΐς τούτων α;‛μαρτήμασιν воспользоваться ошибками

для перехода в наступление. 44 (6) обойти…. с фланга κατα; κέρας υ;‛περαίρειν то же, что υ;‛περκερα;˜ν, περικερα;˜ν: часть своего войска выдвинуть за неприятельскую линию и боковым ходом обойти неприятеля. Срвн. V 23 3. 85 3. XI

1 7. 45 (15 2) левым крылом υ;‛πο; το; τη;˜ς φάλαγγος κέρας. Филопемен занимал правое крыло и пото

му укрылся теперь за левым: это последнее слово мы прибавили. 46 (5) Полибию… Дядя нашегоПолибия по отцу или по матери (patruus или avunculus). 47 (6) лакедемоняне — стоявшие во фланге на левом крыле. 48 (7) канавы… О канаве между Мантинеей и Тегеей упоминает Фукидид (V 65 4); из-за нее посто

янно возникали ссорымежду двумя городами.

-местоис ,—διαβαλεΐ *;νπορεία;’νε;˜‛τω;ναυ;μακρα когдаонзашелслишкомдалеко )6(1649

порченное, понимаемое различно. По-нашему главнаятрудность в сл. διαβαλεΐ. 50 (9) претерпевают… беды μέγιστα συνεβαίνει του;ςη;‛γουμένους… предложение в оригинале неоконченное. Пополнить следует словомπάσχειν или подобным. 51 (17 2) достойнопредприятие ε;’πι; το; καταλειπομενον τη;˜ςο;‛; ´λης ε;’πιβολη;˜ς: завершению предприятия недоставало только гибели самого Маханида.

52 (18 2) Кипарисий, городвМессении, на западном берегу, в Кипарисском заливе.

53 ibid. оруженосцев παρασπισταΐς, употребительный термин в позднейшей прозе, поправка Швейггейзера вм. рукописного παρεισπίπτων. Те же лица в § 5 названы πάριπποι. 54 (2) Арексидам, восстановлено Гульчем по урбинатскомусписку (F), раньше Анаксидам. 55 (4) повернувши… назад ε;’κ μεταβολη;˜ς equo in orbem circumacto Рейске. Conversus, converso

equo Швейгг. («simul transitum ille — Маханид — tentavit, converso equo in eum invectus est»). 56 ibid. нижним острием ε;’κ διαλήψεως посредством колотья. II33 6 ε;’κ διαλήψεως противополагаетсяε;’κ καταφορα;˜ς: колотье и удар. 57 (19 а) Какую и проч. Относится ли этот отрывок к предыдущему, как у Диндорфа, или начинает собою нижеследующее, как у Гульча, решить трудно. В последнем случае рассуждения касаются ганни

Предыдущая Начало Следующая  
Adblock detector