ПОЛИБИЙ ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ стр. 666

24 (9) разрушил… У Ливия (XXXII 13; 33) перечислены многие города фессалийцев, разрушенные Филиппом в 198 г. до Р. X., как неспособные устоять против римлян или против этолян. Ср.: Plut. Flamm. 3. 4. 5.

25 (12) Фарсал — город Фтиотиды (а не Фессалиотиды, как у других писателей), на Энипее, прославлен битвою между Кесарем и Помпеем в 48 г. до Р. X. (706 г. от основания Рима). Лариса Кремаста, город Фтиотиды, на восточном берегу, теперь Gardhiki.

26 (4 1) по своей напыщенности и лживости, так мы передаем в виду последующего слово θεατρικόν: «pompaticam, speciosam, fucatam, cui multum splendoris extus, intus veritatis parum sit». Рейске.

27 (3) перебил υ;‛πέκρουε interfatus у Ливия (non in verbis rem verti ait). 34.

28 (4) находчив ευ;’; ´θικτος, у Ливия erat dicacior natura quam regem decet, et ne inter seria quidem risu satis temperans.

29 (8) громоздить… на добычу α;’; ´γειν λάφυρων α;’πο; λαφύρου поговорочное выражение, означающее, что этоляне в одно и то же время грабили и врагов, с которыми вели войну согласно народному постановлению, грабили союзников помимо народного постановления; при этом под видом помощи той или другой стороне они грабили обе воюющие стороны. Срвн. гл. 5. О передаче ответа Филиппа Ливием Рейске замечает: «in oratione Philippi reddenda, magna L. est libertate usus, mutavit ordinem, alia reddidit, alia omisit, alia more suo enuntiavit». Выражение поговорочное так передается Ливием: ut adversus socios ipsi suos, publica tantum auctoritatet dempta, iuventutem suam militare sinant et contrariae persaepe acies in utraque parte Attalica anxilia habeant. Срвн. Nissen, о. с. 26.

30 (5 8) аграев τω;˜ν’ Αγραιω;˜ν, ссылка на это место с приурочением его к XVIII книгенаходится у Стефана Визант. под сл. ’Αγρίαι. Об этом народе, жившем между р. Ахелоем и южной границей Эпира, см.: Thuk. III 111. 114; Strab. X 2 1. Аподоты, тоже народ Добавочной Этолии, как предыдущий и следующий, в южной части ее, у границы локров озольских. Thuk. III 94—98. Амфилохи, эпирский народ, к востоку от Амбракийского залива.

31 (6 7) решение… римлянам… Достигнуто это усилиями Фламинина в 198 г. до Р. X., а рассказано у Ливия XXXII 19—23. Ср.: Plut. Flamin. 5; Pausan. VII 8 1. Наидольше верными Филиппу оставались Дима, Мегалополь, Аргос.

32 (7 3) за поздним временем τη;˜ςω;‛; ´ρας συγκλειούσης, так как они были стеснены, ограничены во времени (diei tempore breve spatium eis relinquente. Швейгг.). Ниже (8 2) употреблено выражение ε;’

.2. 9Срвн .νκατηγορίανотнятьвремядляобвинительныхречей;τη ;˜;καιρω ;˜;κκλεΐσαιτω -чтоТитпользуетсямногочислен ,намекнато ,λόγονδοΰναι ;˜;‛τω;αυнаединепоразмыслить )4(33

ными советниками в противность ему, нуждающемуся через это в более внимательном рассмотрении требований противников. Приняв замечание на свой счет, Тит и отвечает, не желая показаться не понимающим насмешки (μη; βουλόμενοςδε; τοΐςα;’; ´λλοιςδοκεΐν).

34 (6) улыбнулся… улыбкой υ;‛πομειδιάσας σαρδάνιον, впервые в Одиссее (ХХ 302). От этой формы произошла σαρδόνιος сардонический смех Sardonius risus. Срвн. Pausan. Χ 17 13. Α. Goebel, Lexilogus I,

368. 35 (8 1) в сумерки δείλης ο;’ψίας, вторая, более поздняя половина послеобеденной поры. 36 (6) в то время… Ибовпоследствии Аппий Клавдий был претороми консулом. 37 (8) трудно… стороной quae acta Philippus ad suos rettulerit, minus compertum est. Liv. 35. Срвн.

Nissen о. с. 29.

38 (9 2) Филипп… представителей: очевидно с корабля, на который он удалился, царь слышал шум и крик спорящих и ругающихся людей: cum haec toto ex concilio certatim omnes vociferarentur, ad Philippum quoque procul stantem vox est perlata. Liv. XXXII 36 нач. Словом возбуждение мы передали τη;ν ε;’ν αυ;’τοΐς α;’μφισβήτεσιν.

39 (3) у Фрония… Город Локриды Эпикнемидской, подле сегодняшней Romani. 40 (9) наступающая пора года το;νε;’πιφερόμενον καιρόν, instante hieme у Ливия. 41 ibid. сенаторов ε;’κείνων (τω;˜ν βουλευτω;˜ν) с. ad sensum, относится ксл. τη;ν σύγκλητον. 42 (10 8) племянника τη;˜ς γυναικο;ςα;’δελφιδοΰς uxoris Quinctii sororis filius erat. Liv. 35 кон. 43 (10) фурийских ε;’κ Θούριου, речь идет, конечно, об акарнанском городе Фирии, упоминаемом у

Полибия IV6 2. 25 3, почему Рейске предлагал читать Θυρίου. 44 (11 2) друзья Тита, очевидно, содействовали состоявшемуся решению сената, так как Тит желал для себяоставить продолжение македонской войны. Liv. XXXII 28. 45 (5) цепями Эллады πέδας ’Ελληνικάς. Страб. IX 4 15 πέδας τη;˜ς ‛Ελλάδος compedes Graeciae. Liv.

37. У Аппиана это мнение мотивировано: τη;ν με;ν (гарнизон) ε;’ν Χαλκίδι Βοιωτοΐς και; Ευ;’βοεΰσι

και; Λοκροΐς ε;’πικειμένην· τη;ν δε;

,;νΚορίνθω;’ε

καθάπερ ε;’ν πύλαις τη;ν Πελοπόννησον α;’

ποκλείουσαν. και; τρίτην ε;’ν Δημητριάδι, τη;ν Αι;’τωλοΐςκαι; Μάγνησινε;’φεδρεύουσαν. Maced. 6.

46 (7) вкусить свободы ε;’ναύσασθαι (или ε;’ξάψασθαι Свида), τη;˜ςε;’λευθερίας собств. прикоснуться свободы. Швейгг. предлагает читатьε;’γγεύσασθαι.

47 (10) дважды… сражении προηττημένων δι;ςη;’ ; ´δη разумеются битвы при Аполлонии и в области дассаретов. Liv. XXXI 39, XXXII 12; Hertzberg. Gesch. Griechenl. 67. 70.

48 (11) лучшей славы освободителей Эллады τη;˜ς καλλίστης ε;’πιγραφη;˜ς. Срвн. нашузаметку Ж. М. Н. Просв. 1892, март.

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector