ПОЛИБИЙ ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ стр. 673

171 (5) puмский… законам. Senatus Romanus et Т. Quinctius imperator Philippo rege Macedonibusque devictis liberos, immunes suis legibus esse iubet Corinthios Phocenses Locrensesque omnis et insulam Euboeam et Magnetas Thessalos, Perrhaebos, Achaeos Phthiotas. Liv. XXXIII 32 серед.

172 (9) взрыв… представление. Ливий прибавляет от себя сентенцию: nihil omnium bonorum multitudini (эллинской, конечно) gratius quam libertatem esse. 32. 173 (12) лентами λημνίσκους, разноцветные шерстяные ленты, или свешивавшиеся с победных венков, или самипо себе украшавшиеголову (объяснения у Гесихия и Феста).

174 (12) едва не разрывала на части παρ’ ο;’λίγον διέλυσαν. Ливий (33) старается подыскать объяснение благополучного для Тита исхода оваций в его молодом возрасте, — около 33 лет, — и в радостных чувствах, приумножавших ему силы.

175 (15) всего знаменательнее… уставам… Общие довольно умеренные суждения нашего автора обращаются у Ливия в патриотическую тираду о великодушии и самопожертвовании единственного в мире народа, жаждущего установить везде господство правды и закона. Такой именно взгляд на римлян Ливий подтверждает отношениями их к эллинам: esse aliquam in terris gentem, quae sua impensa, suo labore ac periculo bella gerat pro libertate aliorum; nec hoc finitimis aut propinquae vicinitatis hominibus aut terris continenti iunctis praestet: sed maria traiciat ne quod toto orbe terrarum iniustum imperium sit, ubique ius fas lex potentissima sint. 33 кон.

176 (47 1) причем потребовали… Ливий (34) упоминает, что царские послы говорили теперь почти то же, что раньше в Риме. Ниссен (krit. Unters. 12) допускает в этом месте сокращение Полибия эпитоматором.

177 (6) орестами… эпирский народ, давший название Орестиды той области, которая вошла впоследствии в составмакедонского царства, приблизительно междур. Аоем и Галиакмоном.

178 ibid. долопы, фессалийский горный народ над Этолией по обоим берегам Ахелоя.

179 (10) город гереян возвратили ахеянам. Орей добавлено в оригинале Швейгг. из Ливия: Corinthus

et Triphylia et Heraea Peloponnesi et ipsa urbs est reddita Achaeis. Oreum и проч. 34. 180 (11) вследствие возражений Тита: dissentiente Quinctio ea una res in arbitrium senatus reiecta est. ibid.

181 (12) Плеврату — иллирийскомувладыке. Х 41 ч. 182 Лихнида — город Иллирии в области дасаретов, на северо-восточном берегу озера Лихнидия, теперь Achrida, или Ochrida. Местоположение Парфа в Иллирии не известно.

183 (48 1) поделили… местности ε;’μέρισαν σφα;˜ς αυ;’τούς, а не ε;’χωρίσθησαν разошлись, разделились. У Ливия верный перевод места: partiti munia inter se, ad liberandas suae quisque regionis civitates discesserunt. 35.

184 (2) в Гефестию… Город Лемна на северо-западной оконечности острова. Л. Стертиний должен был посетить кроме Лемноса Фасос и Фракию; к Антиоху отправились П. Виллий и Л. Теренций, ак Филиппу Гн. Корнелий (фамилия не известна). Известие это как у Полибия, так и у Ливия находится в противоречии с нижеследующим (Polib. XVIII 33; Liv. XXXIII 39). Здесь сходятся к Антиоху в Лисимахию отправленный сенатом Л. Корнелий, П. Лентул из Баргилий, П. Виллий и Л. Теренций от Фасоса, тогда как на Фасос отправился Л. Стертиний. Для объяснения противоречия Дукер предполагал, что посланные к Антиоху легатыпо дороге завернули на Фасос итам оставались.

185 (48 5) на союзное собрание в Ферм ε;’πι;τη;ν τω;˜ν Θερμικω;˜ν σύνοδον, очередное союзное собрание этолян в главном городе Этолии, а не в Фермопилах, как ошибочно перевел Ливий (Cornelius Thermopylas, ubi frequens Graeciae statis diebus esse solet coaventus — Pylaicum appelant — venit. 35): Ливий смешал собрание амфиктионов (Pylaicum) в Дельфах и Пилах с собраниями этолян в Ферме. У Полибия речь идет о coбpaнии всех этолян, а в Пидах собирались только немногие представители амфиктионов.

186 (49 1) пришлось невмоготу τρέχωσι τη;νε;’σχάτην (т. е. γραμμήν). Раньше (I 87 3) мы перевели это выражение: выдержатьпоследнееиспытание.

187 ibid. Если бы… римлян… Отрывок сохранился на полях урбинатского списка и по месту своего нахождения относится к событиям сирийской истории: города или жители одного города не желали без крайней нужды передаваться римлянам. Речь идет о малоазийских городах, которые покорял своей власти Антиох. Ср.: Liv. XXXIII 38; Appian. Syr. 2.

188 (2) Дело… успешнее… По завоевании городов Малой Азии Антиох с половиной своей армии двинулся воФракию. Liv. 38 кон. 189 ibid. в Селимбрию… Город на северном берегу Пропонтиды между Перинфом и Византием, другая форма Селимбрия, теперь Selivria. Обэтомсм. Ливия гл. 39. 190 (50 4) свидание… радушием, таковою Ливий называет первую встречу царя с легатамп и первую аудиенцию; онговорит только о радушии одной стороны, царя. 39. Срвн. Appian. Syr. 3—4. Diod. XXVIII

12. 191 (6) смешно… победы. id vero ferendum non esse, Romanos peur tot annos terra pericula tanta perkula

ac labores exhausisse, Antiochum belli praemia liabere. Liv. ibid. 192 (9) царь… римлян. Мысльэта у Ливия значительно распространена. ibid. кон.

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector