ПОЛИБИЙ ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ стр. 678

aliis virtutibus bellicis haudquaquam Pausistrato parem cautiorem, quo minus animi erat, ducem futurum credebant. 12).

19 (8 1) к Луцию… Луций Эмилий Регилл принял командование флотом от Гая Ливия Салинатора. Корабли римские, родосские и пергамские (Эвмен) находились в водах Сама и отсюда действовали против Антиохаи Селевка, державшихся в Эолиде. Liv. 14. 17. 18.

20 (9 2) военный отряд νεανίσκους, отправлен в малоазийский город Элею, что в Элеатском заливе. Liv. 20 нач.

21 (3) Диофан… основательно: ipse dux Philopoemenis, summi tum omnium Graceorum imperatoris discipulus. Liv. ibid. Искусным и отважным нападением на царские войска Диофан принудил Селевка удалиться из Пергамскойземли. Liv. 21.

22 (10 1) Антиох… родосцами… Столица Пергамского царства была уже осаждена Селевком, когда из Апамеи на помощь сыну явился и Антиох. Тогда на выручку Пергама двинулись от Самоса Эвмен, а также флоты римский и родосский; в то же время пришла к нему весть о сборах римлян к переправе черезГеллеспонт. Liv. 18.

23 (6—10) «Каким… конца». Речь Эвмена передана у Ливия с самыми незначительными уклонениями отподлинника. «Запертые встенах τειχήρεις (6) inclusi moenibus et obsessi velut. «На· родину» ει;’ς τη;

volentibus добавлено: ante hiemem. «Консула» υ;‛; ´πατον вм. рукописн. α;’νθύπατον проконсула, удерживаемого Гульчем вопреки μη; προσδεξαμένους υ;‛; ´πατον (7), или τοΰ τη;νυ;‛; ´πατον α;’ρχη;νε;’; ´ χοντος (8 1).

24 (13) доставил… добычу: neque alio ullo loco Asiae maior regiis militibus parta est praeda. Liv. 19 кон.

25 (11 1) в Сарды… На пути из Фив Антиох завоевал несколько городов. Liv. 21 серед. Флоты римский и родосский расположились у Сама; отсюда родосские корабли направились в Ликийское море, где у Сиды, к востоку от устья Эвримедонта, сразились с царским флотом, которым командовали Ганнибал и Аполлоний; у родосцев начальниками были Эвдам, Памфилид, Хариклит; победа осталась за родосцами (Liv. 22—24).

26 (2) в сильном страхе… Согласно Ливию Прусий был запуган письмомАнтиоха (25).

27 (6) из наследственных τω;˜νε;’ξα;’ρχη;˜ς, с давних времен наследующих преемственно свою власть. Наместоэтого определенияЛивий подставил свое: reges socii. 25 серед. 28 (12) По прочтенш διακούσας, в том же значении, в каком διαγνούς (3). 29 (12) Когда… отступили… Отрывок из рассказа о встрече судов римских с пиратскими близ Ми

оннеса приурочен к этому месту Ниссеном на основания Ливия гл. 27. В этом же месте вскоре произошло генеральное сражение, уничтожившееморские силы Антиоха. Liv. 28—30.

30 (13 2) о переправе… Она была облегчена тем особенно, что Антиох, растерявшись после поражения на море, вывел свой гарнизон из Лисамахии, что на Фракийском Херсонесе, и тем предоставил во власть римлян богатые запасы продовольствия и избавил их от необходимости тратить время на осаду этого города. Переправа римлян в Азию совершилась без всякого противодействия со стороны Антиоха. Liv. 31, нач. 33.

31 (10) салий — член двенадцатичленной жреческой коллегии, исключительно патрицианской, салиев («скакунов»), служителей Марса; праздник их, состоявший главным образом в торжественной процессии по городу, совершался ежегодно в марте месяце. Священным атрибутом салия и непременною принадлежностью праздничного шествия был особого вида металлический щит (ancile), от которого и самый праздник назывался f. anciliorum. Liv. I 20. 27. XXXVII 33 кон.; Ovid. Fast. III 387.

32 одно из трех сообществ τω;˜ν τριω;˜νε;‛; ν σύστημα: flamines, vestales, salii. 33 (12) в течение… дней τριακονθήμερον. Пробел отмечен Казобоном; Рейске предлагал на месте его ου;‛; ς χρή.

34 (15 3) дело… войны… У Ливия (34 серед.) высказываются соображения о месте взятия в плен сына Сципиона, заимствованные не из Полибия. У Аппиана сын Сципиона захвачен при переправе из Халкиды в Деметриаду (29). Зато римский историк не стесняется добавлять от себя то, что может служить к украшению римского имени.

35 (4) предоставит… казну… Доходы со своих владений, а не половину всего царства, как у Ливия: nomine tantum regio excepto societatem omnis regni. 36 нач.

36 (6) царь… выгодам… У Ливия Сципион удивляется как тому, что Гераклид не знает ни своего собеседника, ни римского народа, так еще больше тому, что царь не сознает всей трудности своего положения (36).

37 (7) противника. Имеющиеся у Ливия мотивы предполагаемого согласия опущены эпитоматором. Но Ливий опустил добавочное, весьма существенное условие, имеющееся в отрывкеПолибия (§ 8). 38 (9) дал… оседлать προσδεξάμενος ου;’ μόνοντο;ν χαλινο;ν, α;’λλα; και; το;να;’ναβάτην. Неточно у Ливия: non solum frenis, sed etiam iugo accepto (36). 39 (11) за сына В Полибиевом извлечении выпущен отказ Сципиона от прочих даров: aliis (donis) deos precor ne unquam fortuna egeat mea; animus certe non egebit (ibid).

;˜;τη ;˜;παρη )σφίσι; (νμη ;’; α»Еслибысенатунеугоднобыло«rediturusne in Italiam sis. (8) — δίαν;’νι » (10) diis спомощьюбогов: «Передсловами (10) si ita visum sit iis, penesquospotestas fuerit. ;συγλήτω

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector