ПОЛИБИЙ ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ стр. 690

семи лет, так как вступление Персея на царство относится ко второму году 150-й олимпиады; такое нагромождениегодов в однуолимпиаду невозможно у Полибия.

10 (2) Афины Итпонской… Знаменитое святилище в Беотии, кажется, в Коронее. Polib. IV 25 2; Strab. IX 5 13. р. 435: Pausan. III 9 13, IX 34 1. Герой Итон — сын Амфиктиона: то же имя носил город в Фессалии междуФерамии Ларисой. Святилище такойже Афины в Фессалии. Pausan. I 13 2.

11 (4 1) Тиберия и Клавдия: consules creati С. Claudius Pulcher Ti. Sempronius Gracchus… .Gracchus eam (Сардиния) sortitur, Histriam Claudius. Liv. XLI 8 нач. Claudio Histria, Sempronio Sardinia obvenit. 9 серед. Следовательно, истры и агрии занимали смежные области: истры жили на полуо-ве Истрии, на Ионийскомморе, междуИллирией и Либурнией, смежном сЦизальпинской Галлией.

12 (4 1) с послов от ликиян… Ликияне были отданы в дар родосцам. Liv. XXII 5; XXXVIII 39; XL

51. По словам Ливия, ликияне жаловались, что родосцы угнетают их гораздо больше, чем угнетал их царь Антиох. Сенат отвечал: Lycios ita sub Rhodiorum simul imperio et tutela esse, ut in dicione populi Romani civitates sociae sint. XLI 6 кон.

13 (7) Ксанфа… Город Ликии, теперьразвалины близ Gunic, на левом берегу р. Ксанфа.

14 (8) невесту — Лаодику, дочь сирийского царя Селевка Филопатоpa. Liv. XLII 12.

15 (10) головной убор στελγίδα (στελγγίς), тонкая золотая (или позолоченная) пластинка. О том, что целый флотродосцев сопровождал невесту Персея, говорится у Аппиана: Maced. fr. IX 1.

16 (6 2) о бастарнах… Германский народ на нижнем Дунае, между Тиссою и Моравою, упоминается в истории впервые в начале II в. до Р. X., когда Филипп III и Персей решили обратить их оружие против римлян. Liv. XL 5 серед. 57—58; XLI 23 серед.; XLII 11 серед.

17 (5) отправить… на месте… Об этом посольстве без поименования главы его упоминается в отрывкеАппиана: Maced. IX нач.

ПРИМЕЧАНИЯ К ДВАДЦАТЬ ШЕСТОЙ КНИГЕ

В списках Полибиева сочинения не сохранилось от XXVI книги ничего. К этой книге наш отрывок приурочен со слов Афинея, у которого он и сохранился в двух местах (V 21 р. 193 d. X 52 р. 439 a. Nissen, krit. Unters. 5 примеч. 241). То же самое из Полибия рассказывают Ливий (XLI 20), Диодор с сокращениями (XXIX 32. Dind. 35 Bekker. Exc. de virt. Et vit. p. 577). XXVI книга обнимала события четырех лет 151-й олимпиады (579—582 гг. от основания Рима или 175—172 гг. до Р. X.) У Ливия под 579 г. рассказаны успехи консулов по усмирении Лигурии и Галлии, а также последствия происков Персея в Македонии, война между дарданами и бастарнами (XLI 19. 23). Известия Ливия пополняются Орозием: о гибели бастарнов при переправе через замерзший Дунай на пути из Македонии домой (IV 20). Известия этой книги обАнтиохе относятся к началу его царствования (гл. 151).

1 (1 1) Антиох… Антиох — сын Антиоха Великого, брат Селевка Филопатора, царь Сирии после смерти сего последнего (175 г. до Р. X.); со времени заключения мира с римлянами (189 г. до Р. X.) жил в Риме заложником (Zonar. XI 21 серед.) Эпифаном, Славным (Illustris) назвали его народы как законного преемника царей, к тому же безупречного в военном деле; но за распущенность в образе жизни он прозван был Эпиманом, Безумцем. Appian. Syr. 45.

2 (4) в шумном coo6щecmвe ε;’πικωμάζων. Диодор: ε;’πι; κω;˜μον παρεγένετο явился на пирушку.

3 ibid. с чашей в руке и с музыкой μετα; κερατίου και; συμφωνιας; значит, κεράτιον, внесенное в текст из Диодора вм. рукоп. κεράμιον, то же, что ποτήριον κεράτινον; обыкновенно κεράτιον в этом месте переводится tibia, флейта.

4 (5) в тоге… за него… Подразумевается блестящая тога кандидата. Диодор прибавляет: «как поступают, онвидел, кандидаты на должность в Риме». Эдил α;’γορανόμος, трибун δήμαρχος. Срвн. Χ 4 8.

5 (6) кресло… кости… Sella curulis, принадлежность в Риме курульной должности. VI 53 9.

6 (7—9) Таким… подарки. У Ливия передано неточно, с опущением или переменою одних подробностей, с повторением и распространением других: uti nec sibi nec aliis, quinam homo esset, satis constaret; non adloqui amicos, vix notis familiariter arridere, munificentia inaequali sese aliosque ludificari, quibusdam honoratis magnoque aestimantibus se puerilia. ut escae aut lusus, munera dare, alios nihil expectantes ditare. Itaque nescire, quid sibi vellet, quibusdam videri, quidam ludere eum simpliciter, quidam haud dubie insanire aiebant. Начало этого пассажа и конец соответствуют словам оригинала: ε;’ξω;‛; ̃ν ει;’ςα;’πορίαν η;’; ̃οι;‛̃

γε τω;˜να;’νθρώπων του;ςε;’πιεικεΐς· με;ν γα;ρα;’φελη;˜ τινα αυ;’το;ν ει;’; ναι υ;‛πελάμβανον, οι;‛ δε μαινόμενον και; γάρ περι; τα;ς δωρεάς η;’; ̃ν παραπλήσιος· ε;’δίδου γα;ρ τοΐς με;να;’στραγάλους δορκαδείους,τοΐς δε; φοινικοβαλάνους, α;’; λλοις δε; χρυσίον. У Диодора сильно сокращено. Рассудительных του;ςε;’πιεικεΐς, уДиодора του;ς χαριεστάτους.

7 (10) в жертвенных… царей: in duabus tamen magnis honestisque rebus vere regius erat animus, in urbium donis et deorum cultu.

8 (11) по святилищу… в Афинах… Храм Зевса, на который Антиох затратил большие суммы, был начат Персеем, а окончен только императором Адрианом. Об этом храме упоминают Страбон, Павсаний и др.

9 (12) кувшины κεραμίων, большие сосуды (amphorae) дляхранения простых и дешевых жидкостей.

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector