ПОЛИБИЙ ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ стр. 699

intranda Macedonia, ubi horrea ponenda, qua terra, mari subvehantur commeatus, quando cum hoste manus conserendae, quando qui esse sit melius. 22 8. 4 (3) празднословие τα;ς ευ;‛ρεσιλογίας, как XVIII 46 8 мы внесли в перевод этого слова понятие словоохотливости. Слово ευ;‛ρεσιλόγος Свида объясняет φλύαρος болтун, стослов.

5 (4) неприятель… пересудами… На подобный мотив не имеется даже намека в редакции Ливия, а потому наличность его в нынешнем тексте нашего автора следует, кажется, приписать или неловкости эпитоматора, или порчеотпереписчика. В издании Беккеразначится в последнейфразе пробел.

6 (2 1) Антиох… Александрией. Завладев старшим из Птолемеев, Филометором, и посадив его в Мемфисе, Антиох IV возобновил войну под предлогом восстановления этого Птолемея на царство. Когда он осаждал в Александрии Птолемея Младшего, Эвергета II Фискона, и сестру Птолемеев Клеопатру, и едва не взял Александрии (obsidione ipsam Alexandriam terrebat, nec procul abesse, quin poteretur regno opulentissimo), отсюда отправлено было посольство в Рим с просьбою о вмешательстве. Liv. XLIV

19 9. Между тем оставленный Антиохом в Пелусии гарнизон, давал возможность друзьям старшего Птолемея прозревать настоящие намерения завоевателя. Птолемей Старший примирился с братом, вошел в Александрию, что отнимало, по-видимому, предлог у Антиоха к продолжению войны. Тогда он обещал, что не прежде уведет свое войско в Сирию, как получит в свою власть Кипр, Пелусий и окрестности Пелусийского устьяНила. Liv. XLV 11. Ср. Polib. XXVIII 22.

7 (3) Следующий отрывок в тексте переносит читателя из Рима и из Египта в Македонию к последнему походу римлян против Персея (гл. 3—21). У Ливия переход от Рима и Македонии обозначен так: dum haec in Italia geruntur, Perseus quod iam inchoatum perficere, quia inpensu pecuniae facienda erat, non inducebat in animum etc. 23. Засим до конца книги идет связный рассказ об исходе Персеевой войны, которая закончилась уничтожением македонской армии под Пидною. Главными действующими лицами со стороны римлян называются консул Луций Эмилий Павел, дни и ночи обдумывавший, как успешнее вести македонскую войну, и преторы Гней Октавий и Луций Аниций. Рассказ Ливия за самыми незначительными отклонениями ведется со слов Полибия; к тому же источнику восходят Аппиан (Maced. 18. Illyr. 9), Диодор (Diod. XXX 24—33, XXXI 17), Плутарх (Plut. Aemil. 13).

8 (2) посольство… главе. Moti patres precibus Alexandrinorum (Птолемей Младший и Клеопатра) extemplo С. Popilium Laenatem et С. Decimium et C. Hostilium legatos ad finiendum inter reges bellum miserunt; prius Antiochum, dein Ptolemaeum adire iussi et nuntiare, ni obsistatur bello, per utrum stetisset. cum non pro amico nec pro socio habituros esse. Liv. XLIV 19 13—14.

9 (3 2) обеспечение… войны πίστεις — περι; τω;˜νο;‛; ´λων: победою ли кончится война, или поражением, Персейне долженбылпокидатьГенфия.

10 (4) чтобы Генфий… договоре: ita ut obsides ultra citroque darentur. Liv. 23 2.

11 (5) в Метеон… Метеон — город, нигде больше не упоминается, если это не Медеон, что в Эпире: Meteonem, Labeatium gentis urbem (Liv. 32 3). Диндорф читает Μεδεω;˜να. Лабеатида — имя озера Скутари (palus, lacus Labeatum. — Liv.), а также прилегающей козеруобластив Иллирии. 12 (6) для наблюдения за деньгами περι; τω;˜ν χρημάτων ε;‛; ξοντας τη;νε;’πιμέλειαν ad pecuniam accipiendam. Liv.

13 (4 1—3) Все… войне, эпизод, выпущенный Ливием. Срвн. Liv. XXVII 11.

14 (1) заблаговременно, до прибытия римлян вИллирию.

15 (4) Эльпее (а не Эпипей), как было до Гульча, у Зонары (’Έλπιον), теперь Vythos, река к югу от Дия, изливается вФермейский залив, вытекает изОлимпа. 16 (7) к Метродору… Незадолго до того он прибыл из Родоса, опираясь на уверение родосских старейшин Динона иПолиарата, утверждал, чтородосцы готовы квойне. 23 кон.

17 ibid. своими… войну… Сообщение родосского уполномоченного о готовности родосцев примкнуть к Персею обратил эпитоматор в предложение, стоящее в тексте особняком. Швейгг. Nissen, krit. Unters. 15 сл.

18 (5—9) Известия и замечания автора на переговорах между Персеем и Эвменом. Перед назначением Луция Эмилия главнокомандующим македонских легионов римляне заподозрили верность Эвмена, когда Аппий Клавдий стоял с войском близ Лихнида в Эпире. Liv. XLIV 20 7. После того Эвмен стал сближаться с Персеем. Переговоры между царями не привели ни к чему: алчность и скупость ослепляли обоих. Liv. ibid. 24—25; Appian. Maced. 18.

19 (6 1) уже рассказано… В том месте, очевидно, где шла речь об обращении Персея к Эвмену с увещанием. (4 8). У Ливия под 169 г. читаем: fama fuit per Cydantem Cretensem et Antimachum, qui Demetriadi praeerat, tractatas inter Eumenen et Persea conditiones amicitiae. ibid. 13 9.

20 (2) Рассказывали… Атталом: изложение эпитоматора не совсем складно; рядом с Атталом должно бы стоятьи имя Эвмена.

21 (7 5) этоляне του;ς κατα; τη;ν Αι;’τωλίαν поправка Лухтавм. рукоп. τ. κ. τ. ’Ιταλίαν.

22 (8) какою… мир… Посредничество свое Эвмен желал продать подороже обеим сторонам (hac

utriusque partis voluntate explorata,— in eo suam operam venditare concilianda gratia magis cupiit. (Liv. 25 5).23 (8 2) из коихскупца: inter se duo reges captantes fraude et avaritia certant. Liv. 24 8. 24 (7) один… талантов. Ливий от себя говорит: utique alteram in tanti nominis regibus turpein ac

sordidam et danti et magis accipienti mercedem esse. 25 7.

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector