ПОЛИБИЙ ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ стр. 704

necdum enim agnoverat eum qui postea regnavit, как будто речь идет о незаконном сыне, только еще непризнанном. Историк разумеет Аттала III Филометора, родившегося незадолго до смерти Эвмена от Стратоники, дочери Ариарата. Strab. XIII 4 2 р. 624. В редакции Ливия речь Стратия сильно приукрашена. Nissen. Krit. Unters. 274 прим.

12 (3 1) о своих… чувствах, в Ливиевых списках отмечаются заслуги его и брата: sua merita eo bello fratrisque. 20 нач.

13 (3) Эна и Маронеи… Раньше упоминаются Ливием в числе городов, не допустивших к себе алчных и жестоких преторов Лукреция и Гортензия

14 (7) Не имея… дело α;’; ´λλο με;ν ου;’δε;ν ει;’; χε ποιεΐν: поп poterat impedire, quominus id fieret, aut factum reddere infectum nequibat. Рейске. Швейгг.

15 (4 2) сенатгневается… Согласно Диодору сенат гневался «за то, что в войне с Персеем, они, по-видимому, перешли на сторону Персея и изменили дружбе с римлянами». Или Полибиев текст в этой главе сокращен, или Ливий пополняет эллинского историка из римских источников; только у Ливия известие о родосском посольстве и обстоятельнее, и более связно. Диодор чуть не дословно передает Полибия.

16 (4) один из преторов: M’JuventiusThalmapraetor, cuius inter cives et peregrinos iuris dictio erat, populum adversus Rhodios incitabat. Liv. 21 нач.

17 ibid. облеклись… одежды φαια; λαβεΐν ι;‛μάτια. Diod.: πένθιμον α;’ναλαβεΐν ε;’σθη;˜τα. Liv.: «veste sordida sumpta». 20 кон. У Геллия сохранилась речь Катона в пользу родосцев против Ювенция (N. А. VII 3). Ср.: Liv. XLV 25 нач.

18 (5) траурные φαιά, темного цвета, темно-серые, ̃черные.

19 ibid.в беседах… пощаде: domos principum cum precibus ас lacrimis circumibant orantes. Liv. 20 кон.

20 (6) несколько… в сенат… Первоначально доступ в сенат был им возбранен; после этого-то они и облеклись в траур, и униженно молили о пощаде. Liv. 20 кон. Слова в сенате из Диодора: ει;’σαγαγοντος

αυ;’του;ς ει;’ς τη;v σύγκλητον.

;;’;α(κύκνειον ;τοпесню… спели )7(21

̃

σμα): согласно поговорке «перед смертью лебеди поют», поэтому выражение применяется к людям, которым угрожает скорая смерть. Apostol. proverb. cent. XI

64. 22 ibid. подавляющего страха τοΰ ο;‛λοσχεροΰς φόβου противополагаются ниже стоящим τω;˜ν κατα; μέροςε;’γκλημάτων: отдельные обвинения остались как бы без общего приговора. 23 (9) Смыслродосцами… Родосцам дан ответ, что они не остались ни врагами римлян, ни союзниками. 25 4.

24 (10) Астимеда… речь… Обширная речь приведена у Ливия (22—24), или заимствованная из другого источника, или, что вероятнее, сочиненная самим Ливием. У Ливия же находится неоднократное упоминание об унизительных приемах, ккаким прибегали в своихмольбах родосские послы.

25 (5 1) чтобы…отечества: qui, quae agerentur, scirent certioresque suos facerent. Liv. 25 5. 26 (4) десять… золотых, у Ливия: XX milium aureorum. 25 7, поэтому Швейгг. предлагает читать δυσμυρίων вм. μυρίων.

27 (5) одной из неудач δίχα — α;’ποτυχεΐν потерпеть неудачу в одной из попыток, а не в обеих. По словам Ливия, родосцы «желали добиваться у римлян союза так, чтобы по сему предмету не было народного определения или какого-либо письменного свидетельства, дабы не усугублять своего позора в случае отказаримлян». 25 7.

28 ibid. ибо… право: praefecti classis id unius erat ius, ut agere de ea re sine rogatione ulla perlata posset.

Liv. 25 8. 29 (6) чуть… лет: per tot annos. Liv. 25 9. 30 (9) не потому… союз ου;’ κατεπειγόμενοι συμμαχίας у Ливия не переведено; Швейгг. переводит:

non quod societatem illam magnopere cupiebant. Этим словам автора соответствует у Ливия non quae (союз) tutiores eos ab aliis faceret, ибо пояснением к этому служат слова: nec enim timebant quemquam praeter Romanos. 25 10.

31 (10) злоумышления τα;ςε;’πινοίας рукоп., исправлено Орсини в τα;ςυ;‛πονοίας на основании Ливия: quae ipsis Romanis minus suspectos (25 10); но Ливий передает только смысл оригинала, а не подлинные выражения его, почему текст Ливия не может служить основанием для поправки… magnitudine, contentione studii in ea re. Эрнести.

32 (11) высадился καταπεπλευκότων. Рейске предлагал читать ε;’κπεπλευκότων или α;’ποπεπλευκότων в смыслеотплытия от Родоса.

33 ibid. кавнии… Кавнии — жители Кавна, городаюго-восточной части Карии над р. Индом.

34 (13) С кавниями… справились… В нашем тексте ощущается пробел, пополняемый из Ливия соображениями автора о том, насколько необходимо было для родосцев возвратить себе Лидию и Карию. 25 12.

35 (15) под Орфосием… Орфосий — город Карии на Меандре, теперь Djenischeer или Carpusli.

36 (6 4) не омрачали μη; μειω;˜σιν, чтение Гульча вм. рукоп. ποιω;˜σιν, перед которым Валуа и Рей

ске предлагали вставить α;’δοκίμους, ε;’πονειδίστους. Швейгг. предполагал порчу в словах αυ;’τω;˜ν ποιω;˜σι.

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector