ПОЛИБИЙ ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ стр. 705

37 (5) три… правителей… По словам Ливия, было в эллинских республиках три разряда старейшин: два из них льстили римским властям или заискивали перед царями в видах личного обогащения; старейшины третьего разряда занимали середину между двумя остальными, были враждебны им обоим и наблюдали за неприкосновенностью свободы своих общин и законов: his ut maior aput suos caritas, ita minor ad externos gratia erat. (Liv. 31). Между историками существует разноречие.

38 (7 2) молоттов… Старейшины эпирской общины Пассарона, расположенные к Персею и ненавидевшие римлян, восстановили молоттов против Рима; они погибли в ожесточенной схватке с римскими солдатами. Liv. 26.

39 (8 2) до последнего момента α;’κμήν: ad huc, etiamnum. Швейгг. 40 (3) не переставали цепляться за жизнь προσκαρτεροΰντες και; φιλοζωοΰντες: sed incerti etiam

tunc, quid facerent, haeserunt. Казоб. 41 (9 4) в Фаселиде… Фаселида — город Ликии, в Памфилийском заливе, к северуотОлимпа. 42 ibid. волнуемый какими-то мыслями διανοηθει;ςα;‛; ´ττα δη; ποτ’ ου;’;˜ν. То же сочетание слов

XIII 4 3. XV27 10.

43 (8) Рим ει;’ς ‛Ρώμην чтение Швейгг. вместо невозможного рукоп. ει;’ς ‛Ρόδον. Вся глава по вине, должно быть, эпитоматора не совсем ясна. Выходит так, будто Птолемей, отказавшись выдать Полиарата римлянам, уступил настояниям Попилия, если родосцы тому не воспротивятся. Поэтому-то путь в Рим из Александрии лежалдля Полиарата на Родос.

44 (10) препровождение τη;να;’ναπομπήν, рукоп. δια; τη;να;’ναπομπη;ν исправлено Швейгг. в προ;ς или ε;’πι; τ. α;’.

45 (12) Но на пути отсюда κατα; δε; το;να;’πόπλουν, тоже неясный пассаж. Швейгг. предлагает переводить: «dum vero in eo erant, ut solverent, ut vela darent, ut proficiscerentur». Во время будто бы этих сборов и удалось Полиарату бежать на кавнийский корабль и укрыться в Кавне. «At fatemur, прибавляет Швейгг., ne sic quidem satis expeditum hunc locum nobis videri».

46 ibid. бежать προσδραμών, может бытьα;’ποδραμών или что-либо подобное.

47 (13) находясь… родосцев δια; το; τάττεσθαι μετα; ‛Ροδίων, как видноиз предыдущего. 5 11.

48 Глава 10 соответствует Ливиевым главам 27 и 28 2—4 XLV книги — путешествие Эмилия Павла по Элладе до прибытия десяти уполномоченных для обозрения достопримечательностей, предпринятое через год после сражения при Пидне.

49 В первых двух стихах речь идет о столбах в притворе дельфийского святилища, Персеем назначенных для его собственных изображений: inchoatas in vestibulo columnas, quibus imposituri statuas regis Persei fuerant, suis statuis victor destinavit. Liv. 27 7.

50 (3) города… Коринфа… Речь идет о кремле Акрокоринфа, как видно из Ливия (Liv. 28 2). Отрывок приписан нашему автору впервые Орсини. 51 (4) Сикиона… Эпидавр: Sicyonem inde et Argos nobiles urbes adit; inde haud parem opibus Epidaurum. Liv. 28 3. 52 (5—6) Олимпии… Зевс предстал перед Эмилием, как живой (velut praesentem). О силе впечатления, какое производила на зрителей Фидиева статуя, говоритПавсаний. Pausan. V 1; Liv. 28 5.

53 (11 4) раньше… Швейггейзер разумеет ту войну, о которой у Ливия говорится под 580 г. от основания Рима: per haec tempora Aetolorum in semet, ipsos versus furor mutuis caedibus ad internecionem adducturus videbatur gentem. XLI 25 нач. Diod. XXIX 36.

54 (5) незадолго перед сим βραχεΐ δ’ Error!νώτερον χρόνError! recenti autem memoria (Vales); Швейгг., напротив, полагает, что α;’νώτερον обозначает время еще более далекое, нежели πρότερον, именно события 543 или 544 гг., рассказанные в IX кн. 45 гл.; но против Швейгг. говорят последующие строки нашей главы.

55 ibid. в арсинойской резне ε;’ν ταΐς κατα; ’Αρσινοΐαν σφαγαΐς: местоположение Арсинои не известно. Когда Эмилий Павел возвращался из путешествия по Элладе в свою стоянку в Македонии, ему встретилась толпа этолийцев, по словам которых, 550 этолийских старейшин были перебиты по наущению Ликиска и Тисиппа, ревностнейших сторонников Рима, римскими солдатами по распоряжению Бебия. Liv. 28 6—7.

56 (13 2) Так… дела: secundis rebus elati Romanorum partis eius fautores soli tum ia magistratibus, soli in legationibus erant. 31 5.

57 (6) десять уполномоченных, комиссаров οι;‛ δέκα, decem legati. Liv. XLV 17 нач.

58 ibid. каким… Рим, для следствия и суда ad caussam dicendam. Liv. 31 9. Из Ливия следует, что римляне вызывали в Рим для следствия и суда врагов своих, выданных им эллинскими изменниками.

59 (11) военачальник… письмом… В силу этого требования и по указанию Калликрата, больше 1000 влиятельнейших ахейцев отправлены были в Рим. Pausan. VII 10. 60 (14 2) в цирке, circus Flaminius, в котором с конца III в. до Р. X. устраивались примерныебои. 61 (15) Кто…сражении… Приведены слова Эмилия Павла на играх, устроенных им в Македонии

после путешествия по Элладе (vulgo dictum ipsius ferebant, et convivium instruere et ludos parare eiusdem esse, qui vincere bello sciret). Liv. XIV 32 кон. 62 (16) Павел… населения... То же у Ливия, от которого мы знаем еще, что обильнейшая добыча, доставшаяся в Эпире солдатам Эмилия Павла, не насытила их алчности. Liv. XLV 34 3—7.

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector