ПОЛИБИЙ ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ стр. 713

30 (5) по римским… срок… Уплата (numeratio) приданого мужу могла быть рассрочена на три десятимесячных года с обязательством уплачивать ежегодно третью часть (Cicer. Ad. Attic. XI 2. 3. 4. 23. 24. 25). Следовательно, не 25 талантов Сципион должен был уплатить в первый 10-месячный срок каждой из своих теток, а только 8 1/3 таланта.

p. Daremb. et Saglio Dict. des antiqu. mensarius, argentarius. ;τραπεζίτη ;˜;банкирτω ,меняла )6(31

под сл. argentarii. О греч. банкирахв Собрании сочинений М. С. Куторги I, 391 сл.

32 (7) Тиберий Семпроний Гракх, отец Гракхов, женатый на младшей из двух дочерей Сципиона Африканского Старшего; на старшей дочери был женат Публий Корнелий Назика. Ливий сообщает различные версии о женитьбе Гракха, вообще стоявшего в неприязненных отношениях к дому Сципионов. Liv. XXXVIII 57.

33 ibid. отсчитавши ποιοΰντος τη;ν διαγραφήν. Graeci dicunt ποιεΐν τη;ν διαγραφη;ν de numulario pecuniam debitam numerante et exhibente, nam quando id factum est, tum διαγράφει litura inducit scriptum nomen, seu debitum expungit. Vales. визд. Швейгг., там же объяснения Рейске.

34 (14 8) по закону: ne quis heredem virginem neve mulierem faceret, закон Вокония, направленный к ограничению расточительности женщин. 35 (7—12) когда скончалась… радости. Диодор пересказывает этот пассаж в выражениях очень близких кПолибиевым. XXXI 27 7.

36 (17) Швейггейзер относит известие о посольствах к 595 г. от основания Рима на том основании, что никакое другое известие этой книги не поддается приурочению к этому году, и что уже в этом году было в Риме одно посольство от ахейцев. 7 14 сл. Гульч не находит затруднительным поместить и эти известия под 594 год.

37 (1) с Теаридом и Стефаном… Теарид и Стефан возглавляли ахейское посольство; первое из имен дано в дорийской форме.

38 ibid. о возмещении υ;‛πε;ρ τω;˜νρ;‛υσιών, поправки Δηλίων, Ροδίων вовсе не нужны: дело идет о каком-либо требовании делосцев, предъявленном к афинянам: причем делосцы желали подвергнуть свою распрю с афинянами тому самому суду, который согласно договору разбирал дела между афинянами и ахейскими гражданами. (§§ 3. 4)

39 (3) истребовать… суду το; δίκαιον ε;’κλαβεΐν ius repetere на положении граждан ахейского союза: по суду общему и равному для обеих сторон согласно договору (κατα; το; συμβολον); этот последний устанавливал формысудопроизводства на подобные случаи (δικαιοδοσια).

-νέχυραза;’‛ύσιαзначитε;УСвидыρ.Αχαιούς’ς;‛ύσιατου;ντορ;’ ; ´;ηсилою… добиться )40 (4

даток, залог (pignora). Аналогичное выражение (IV 53 2) ρ;‛ύσια κατήγγειλον τοΐς Ροδίοις (или κατα; τω;˜ν ‛Ροδίων) Рейске поясняет так: «proscribebant Rhodios сит bonis suis; dabant, lege lata et publicata, suis civibus ius et facultatem, ut Rhodios et ipsos, et eorum naves, merces, facultates, ubi possent, in potestatem suam redigerent, caperent, retinerent et damna ab ipsis accepta iis compensarent».

41 (18 1) иссяне… Иссяне — иллирийский народ на острове Иссе, против далматского берега, некогда подвластны были Генфию. Liv. XLIII 20 2. XLIV 30 7. Они вместе с коркирянами, фариями и другими сделались союзниками римлян еще до II Пунической войны. Далматы, иллирийский народ с главным городом Дельминием занимали береговую полосу при Адриатическом море, к югу от Либурнии. Подвластные Плеврату, иллирийскому царю, они отделились от преемника его Генфия, теперь тревожили соседей.

42 ibid. Эпетий… Эпетий находится близ теперешнего Стробнеца, и Трагирий, у Страбона Трагурии, теперь Трау, приморские города Иллирии: один к юго-востоку, другой к северо-востоку от Дельминия; второйиз них называется у Страбона поселениемиссян. Strab. VII 5 5. р. 315.

43 (1) даорсы… Даорсы, даорисы, даорицы, тоже иллирийский народкюгу отрекиНаренты.

44 (19 1) Ликиска… Как былубит Ликиск не известно.

45 (20 3) Злые гении τω;˜να;’λιτηρίων, люди, запятнанные преступлениями против себе подобных и богови самим присутствием своим или близостью навлекающие беды на людей.

46 (8) не было… друзей… По Диодору, Хароп начал с мелких обид против эпиротов и только малопомалу, очевидно, пользуясь успехом, а также страхом народа перед римлянами и благоволением римлян, дошелдокрайних злодеяний. XXXI 31.

47 (11) обращал в свою собственность ε;’ξηνδραποδίσατο του;ς βίους. Рейске находил странным сочетание ε;’ξανδραποδίζεσθαί τινος βίον. Швейгг. предлагал вм. βίους читать υι;‛ούς, потом τινός παΐδας при том же глаголе и еще και; ε;’νοσφίσατο του;ς βίους: «детей убитых граждан продавал в рабство, а имущество их присваивал себе». Гульч предлагает ε;’ξηργυρίσατο обратил в деньги, продал. Нам кажется, текст сокращен эпитоматором, и наш автор указывал на то, что Хароп измыслил новое средство, когда достояние убитых граждан было им растрачено, прожито. У Диодора: «одних осуждая на смерть, других изгоняя, а имущество их конфискуя» (και; τα;ς ου;’σίας δημεύων).

48 (21 3) Все… бежали… Все привлеченные к суду были на свободе и, узнав приговор народа, покинули Эпир. 49 (5) Марк Эмилий Лепид, шесть пятилетий кряду (lustrum, tempus quinquennale) избираем был цензорами в сенаторыпервым (princeps senatiis).

Предыдущая Начало Следующая  
Оцените статью
Adblock
detector