Главная / Библиотека / СТРАБОН ГЕОГРАФИЯ В 17 КНИГАХ стр. 822

СТРАБОН ГЕОГРАФИЯ В 17 КНИГАХ стр. 822

дий. 21 ХШ, I, 54.    22 «Кони». 23 «Черный».    24 131 г. до н. э. 25 В 129 г.

до н. э. 26 Т. е. западных ливийцев. 27 Непристойного характера    сатирические песни.

28 Грубокомические, непристойные песни. 29 Непристойный болтун.    30 Т. е. aude Или

audei. 31 Т. е. «начальниками асийцев». Вероятно, подобно вифинархам и каппадоки-
архам это была высшая жреческая должность в культе императора [по разъяснению
Модестина (Dig. XXVII, 1, 6, 14); ср.: А. Р а н о в и ч. Восточные провинции римской
империи в I—III вв. 1949, стр. 48].    32 X///, III, 29, 31, 37.    33 «Луг». 34 Текст

испорчен; следую чтению Джоунза.

К главе II (стр. 608—620)

1 Неизвестный. 2 Вода мифической реки Стикса считалась смертоносной.

3 Слово испорчено. 4 /, X, 3, 7, 19.    5 III, IV, 8.    3 Легковооруженные воины.

7 Олимп. VII, 61.    8 Страбон принимает (по Эратосфену), что Родос и Александрия

лежат на одном меридиане. 9 X, V, 14.    10 Μοίδη—«пришелец» или «пришед

ший» — поэтическое слово вместо обычного elthSn. 11 Букв. «Собачья могила».
12 Отсюда наше слово «мавзолей». 13 «Выходящая из моря» — картина Апеллеса.
14 Т. е. Аристона Перипатетика из Кеоса (III в. до н. э.).    15 «Человек допотопный»,

«впавший в детство старик». 16 Брут 91 (315).    17 См. § 13.    18 I, 3.    19 Роди
тельного (barbaron). 20 barbaroi. 21 dardanoi. 22 «Запинаться»,    «шепелявить» и

«бормотать». 23 «Булькать», «звук», «стук», «крик» и «треск».    24 «Говорить по-

гречески на карийский манер». 25 Т. е. неправильно говорить по-гречески подобно
жителям города Сол в Киликии. 26 Т. е. Фригии, простирающейся вдоль горной
цепи. 27 «Выжженная» область.    .

К г л а в е III (стр. 620—623)

1 Букв, «начальник ликийцев». 2 § 5.    3    Т. е. на одном меридиане с Канобом

в Египте. 4 Через Красное море. 5 XII, VIII, 5 и XIII, IV, 7.    (

К главе IV (стр. 623—624)

1 VII, 91.

К главе V (стр. 624—635)

1 Трахея — «неровная», «скалистая»; Педиада — «равнинная». 2 Слово испор
чено; может быть, надо читать «Сидрия», «Сиедра»    или «Аунесис».    3 Т.    е. до    за
падных границ.    4 В рукописи явная    ошибка «в    Рим». 5 «Пестрая». 6 §    3.

7 Crocus saliva.    8 Pikron hydor. 9 От римлян (см. XII, I, 4).    10    Т.    е.    с    запада    на

восток. 11 На юго-восток. 12 Т. е. до устьев Кидна. 13 Начальник гимнасия, ру
ководитель физической подготовки юношей. 14 Один из семи александрийских «по
этических звезд», названных по мифическим Плеядам, дочерям Атланта, которые были
превращены Зевсом в созвездие Плеяд. 15 XII, XXI, 4.    16 XIV, I, 27.    17 ХН,

3, 24.    18 В ямбических стихах. Сочинение не сохранилось. (Здесь имеется в виду

карта, к которой    Аполлодор приписал    стихотворную легенду). 19    XII,    III.    20.

20 XIV, I, з СЛ.    21 См. XII, III, 21.    22 XII, III,    24.    23 VII, III,    2-3;    XII,    HI,

3; XII, IV, 5.

К главе VI (стр. 635—638)

1 "XIV, V, 3.    2    «Дружинники»    —    при    дворе    македонских    царей.    3    В    §    3    на

званная Гиерокепидой.

— 828 —

Предыдущая Начало Следующая  
Adblock
detector